Psalm 22 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 (Dem Vorsänger, nach: „HirschkuhHirschkuh der MorgenröteMorgenröte“. Ein PsalmPsalm von DavidDavid.)
2 Mein Gott1, mein Gott2, warum hast du mich verlassen, bist fern von meiner Rettung, den Worten meines Gestöhns?1 Ein PsalmPsalm DavidsDavids, vorzusingen; von der Hinde, die früh gejagt wird. 2 Mein GottGott, mein GottGott, warum hast du mich verlassen? Ich heule; aber meine Hilfe ist ferne.
3 Mein GottGott! Ich rufe des TagesTages, und du antwortest nicht; und des NachtsNachts, und mir wird keine RuheRuhe. 2 3 Mein GottGott, des TagesTages rufe ich, so antwortest du nicht; und des NachtsNachts schweige ich auch nicht.
4 Doch du bist heilig, der du wohnst unter den Lobgesängen IsraelsIsraels.3 4 Aber du bist heilig, der du wohnest unter dem LobeLobe IsraelsIsraels.
5 Auf dich vertrauten unsere VäterVäter; sie vertrauten, und du errettetest sie.4 5 Unsere VäterVäter hofften auf dich; und da sie hofften, halfst du ihnen aus.
6 Zu dir schrien sie und wurden errettet; sie vertrauten auf dich und wurden nicht beschämt.5 6 Zu dir schrieen sie und wurden errettet; sie hofften auf dich und wurden nicht zu Schanden.
7 Ich aber bin ein WurmWurm und kein MannMann, der Menschen Hohn und der vom Volk Verachtete.6 7 Ich aber bin ein WurmWurm und kein MenschMensch, ein Spott der Leute und Verachtung des Volks.
8 Alle, die mich sehen, spotten meiner; sie reißen die Lippen auf, schütteln den KopfKopf:7 8 Alle, die mich sehen, spotten mein, sperren das Maul auf und schütteln den KopfKopf:
9 „Er vertraut3 auf4 den HERRN! Der errette ihn, befreie ihn, weil er Lust an ihm hat!“ 8 9 „Er klage es dem HERRN; der helfe ihm aus und errette ihn, hat er Lust zu ihm.“
10 Doch5 du bist es, der mich aus dem Mutterleib gezogen hat, der mich vertrauen6 ließ an meiner MutterMutter Brüsten.9 10 Denn du hast mich aus meiner MutterMutter Leibe gezogen; du warst meine ZuversichtZuversicht, da ich noch an meiner MutterMutter Brüsten war.
11 Auf dich bin ich geworfen von MutterschoßMutterschoß an, von meiner MutterMutter Leib an bist du mein Gott7.10 11 Auf dich bin ich geworfen von Mutterleib an; du bist mein GottGott von meiner MutterMutter SchoßSchoß an.
12 Sei nicht fern von mir, denn DrangsalDrangsal ist nahe, denn kein Helfer ist da!11 12 Sei nicht ferne von mir, denn Angst ist nahe; denn es ist hier kein Helfer.
13 Viele8 StiereStiere haben mich umgeben, StiereStiere9 von BasanBasan mich umringt; 12 13 Große Farren haben mich umgeben, gewaltige StiereStiere haben mich umringt.
14 Sie haben ihr Maul gegen mich aufgesperrt, wie ein reißender und brüllender LöweLöwe.13 14 Ihren Rachen sperren sie auf gegen mich wie ein brüllender und reißender LöweLöwe.
15 Wie Wasser bin ich hingeschüttet, und alle meine Gebeine haben sich zertrennt; wie Wachs ist geworden mein HerzHerz, es ist zerschmolzen inmitten meiner Eingeweide.14 15 Ich bin ausgeschüttet wie Wasser, alle meine Gebeine haben sich zertrennt; mein HerzHerz ist in meinem Leibe wie zerschmolzen Wachs.
16 Meine KraftKraft ist vertrocknet wie ein Scherben, und meine Zunge klebt an meinem Gaumen; und in den StaubStaub des TodesTodes legst du mich. 15 16 Meine Kräfte sind vertrocknet wie eine ScherbeScherbe, und meine Zunge klebt an meinem Gaumen, und du legst mich in des TodesTodes StaubStaub.
17 Denn HundeHunde haben mich umgeben, eine RotteRotte von Übeltätern hat mich umzingelt. Sie haben meine Hände und meine Füße durchgraben.16 17 Denn HundeHunde haben mich umgeben, und der Bösen RotteRotte hat mich umringt; sie haben meine Hände und Füße durchgraben.
18 Alle meine Gebeine könnte ich zählen. Sie schauen und sehen mich an10;17 18 Ich kann alle meine Gebeine zählen; sie aber schauen und sehen ihre Lust an mir.
19 sie teilen meine KleiderKleider unter sich, und über mein GewandGewand werfen sie das Los.18 19 Sie teilen meine KleiderKleider unter sich und werfen das Los um mein GewandGewand.
20 Du aber, HERR, sei nicht fern! Meine Stärke, eile mir zur Hilfe!19 20 Aber du, HERR, sei nicht ferne; meine Stärke, eile, mir zu helfen!
21 Errette vom SchwertSchwert meine SeeleSeele, meine einzige11 von der Gewalt12 des HundesHundes;20 21 Errette meine SeeleSeele vom SchwertSchwert, meine einsame von den Hunden!
22 rette mich aus dem Rachen des Löwen!Ja, du hast mich erhört von den HörnernHörnern der Büffel13.21 22 Hilf mir aus dem Rachen des Löwen und errette mich von den Einhörnern!
23 VerkündigenVerkündigen will ich deinen NamenNamen meinen BrüdernBrüdern; inmitten der VersammlungVersammlung will ich dich loben.22 23 Ich will deinen NamenNamen predigen meinen BrüdernBrüdern; ich will dich in der GemeindeGemeinde rühmen.
24 Ihr, die ihr den HERRN fürchtet, lobt ihn; alle Nachkommen JakobsJakobs, verherrlicht ihn, und scheut euch vor ihm, alle Nachkommen IsraelsIsraels!23 24 Rühmet den HERRN, die ihr ihn fürchtet; es ehre ihn aller Same JakobsJakobs, und vor ihm scheue sich aller Same IsraelsIsraels.
25 Denn nicht verachtet hat er, noch verabscheut das Elend des Elenden, noch sein Angesicht vor ihm verborgen; und als er zu ihm schrie, hörte er.24 25 Denn er hat nicht verachtet noch verschmäht das Elend des Armen und sein Antlitz vor ihm nicht verborgen; und da er zu ihm schrie, hörte er’s.
26 Von dir kommt mein Lobgesang in der großen VersammlungVersammlung; bezahlen will ich meine GelübdeGelübde vor denen, die ihn fürchten.25 26 Dich will ich preisen in der großen GemeindeGemeinde; ich will meine GelübdeGelübde bezahlen vor denen, die ihn fürchten.
27 Die Sanftmütigen werden essen und satt werden; es werden den HERRN loben, die ihn suchen; euer HerzHerz lebe14 ewig.26 27 Die Elenden sollen essen, dass sie satt werden; und die nach dem HERRN fragen, werden ihn preisen; euer HerzHerz soll ewiglich leben.
28 Es werden eingedenk werden und zu dem HERRN umkehren alle Enden der ErdeErde; und vor dir werden niederfallen15 alle GeschlechterGeschlechter der NationenNationen. 27 28 Es werden gedenken und sich zum HERRN bekehren aller WeltWelt Enden und vor ihm anbeten alle GeschlechterGeschlechter der HeidenHeiden.
29 Denn des HERRN ist das ReichReich, und unter den16 NationenNationen herrscht er.28 29 Denn des HERRN ist das ReichReich, und er herrscht unter den HeidenHeiden.
30 Es essen und fallen nieder17 alle Fetten der ErdeErde; vor ihm werden sich beugen alle, die in den StaubStaub hinabfahren, und der seine SeeleSeele nicht am LebenLeben erhält18.29 30 Alle Fetten auf Erden werden essen und anbeten; vor ihm werden die Kniee beugen alle, die im StaubStaub liegen, und die, die kümmerlich leben.
31 Eine Nachkommenschaft wird ihm dienen; sie wird dem HerrnHerrn als ein GeschlechtGeschlecht zugerechnet werden19. 30 31 Er wird einen Samen haben, der ihm dient; vom HERRN wird man verkündigen zu Kindeskind.
32 Sie werden kommen und verkünden seine GerechtigkeitGerechtigkeit einem Volk, das geboren wird, dass er es getan hat.31 32 Sie werden kommen und seine GerechtigkeitGerechtigkeit predigen dem Volk, das geboren wird, dass er’s getan hat.

Fußnoten

  • 1 El
  • 2 El
  • 3 Eig. Er wälzt seinen Weg
  • 4 Vertraue auf
  • 5 O. Denn
  • 6 O. sorglos ruhen
  • 7 El
  • 8 O. Große, mächtige
  • 9 Eig. Starke; vergl. Ps. 50,13
  • 10 O. sehen ihre Lust an mir
  • 11 O. meine einsame, verlassene
  • 12 O. Tatze
  • 13 Eig. Wildochsen
  • 14 O. wird leben
  • 15 d.h. in Huldigung, Anbetung
  • 16 O. über die
  • 17 d.h. in Huldigung, Anbetung
  • 18 d.h. erhalten kann
  • 19 O. Es wird vom Herrn erzählt werden dem zukünftigen Geschlecht