Psalm 110 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 (Von DavidDavid. Ein PsalmPsalm.) Der HERR sprach1 zu meinem HerrnHerrn: Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde lege zum SchemelSchemel deiner Füße! 1 Ein PsalmPsalm DavidsDavids. Der HERR sprach zu meinem HerrnHerrn: „Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde zum SchemelSchemel deiner Füße lege.“
2 Den Stab deiner MachtMacht wird den HERRN aus ZionZion senden2; herrsche inmitten deiner Feinde!2 Der HERR wird das ZepterZepter deines ReichesReiches senden aus ZionZion: „Herrsche unter deinen Feinden!“
3 Dein Volk wird voller Willigkeit sein am TagTag deiner Macht3; in heiliger Pracht, aus dem SchoßSchoß der MorgenröteMorgenröte wird dir der TauTau deiner Jugend4 kommen.3 Nach deinem Sieg wird dir dein Volk willig opfern in heiligem SchmuckSchmuck. Deine KinderKinder werden dir geboren wie der TauTau aus der MorgenröteMorgenröte.
4 Geschworen hat der HERR, und es wird ihn nicht gereuen: „Du bist PriesterPriester in Ewigkeit nach der WeiseWeise MelchisedeksMelchisedeks!“4 Der HERR hat geschworen, und es wird ihn nicht gereuen: „Du bist ein PriesterPriester ewiglich nach der WeiseWeise MelchisedeksMelchisedeks.“
5 Der HerrHerr zu deiner Rechten zerschmettert KönigeKönige am TagTag seines ZornsZorns.5 Der HERR zu deiner Rechten wird zerschmettern die KönigeKönige am TageTage seines ZornsZorns;
6 Er wird richten unter den NationenNationen, er füllt alles mit5 Leichen; das HauptHaupt über ein großes Land zerschmettert er.6 er wird richten unter den HeidenHeiden; er wird ein großes Schlagen unter ihnen tun; er wird zerschmettern das HauptHaupt über große Lande.
7 Auf dem Weg wird er trinken aus dem BachBach6, darum wird er das HauptHaupt erheben.7 Er wird trinken vom BachBach auf dem Wege; darum wird er das HauptHaupt emporheben.

Fußnoten

  • 1 Eig. Spruch Jahs
  • 2 O. weithin strecken
  • 3 O. deines Heereszuges
  • 4 d.h. deiner jungen Mannschaft
  • 5 O. voll ist es von
  • 6 O. Aus dem Bach am Weg usw.