Jesaja 52 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.1 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.1 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 WacheWache5782 auf5782, wachewache5782 auf5782; kleide3847 dich, ZionZion6726, in deine MachtMacht5797! Kleide3847 dich in deine Prachtgewänder899 8597, JerusalemJerusalem3389, du heiligeheilige6944 Stadt5892! Denn3588 von nun an wird kein3808 Unbeschnittener6189 und kein Unreiner2931 in dich eintreten935. [?]5750 3254 2 Schüttle5287 den StaubStaub6083 von4480 dir ab5287, steh6965 auf6965, setze3427 dich hin3427, JerusalemJerusalem3389! Mach6605 dich los6605 von den FesselnFesseln4147 deines Halses6677, du gefangene7628 TochterTochter1323 ZionZion6726! 3 Denn3588 so3541 spricht559 der HERRHERR3068: Umsonst2600 seid ihr verkauft4376 worden, und nicht3808 um GeldGeld3701 sollt ihr gelöst1350 werden. 4 Denn3588 so3541 spricht559 der HerrHerr136, HERRHERR3069: Nach ÄgyptenÄgypten4714 zog3381 mein Volk5971 im AnfangAnfang7223 hinab3381, um sich dort8033 aufzuhalten1481; und AssyrienAssyrien804 hat es ohne657 Ursache657 bedrückt6231. 5 Und nun6258, was4100 habe ich hier6311 zu schaffen?, spricht5002 der HERRHERR3068. Denn3588 mein Volk5971 ist umsonst2600 weggenommen3947; seine Beherrscher4910 jauchzen3213, spricht5002 der HERRHERR3068, und beständig8548, den ganzen3605 TagTag3117, wird mein Name8034 gelästert5006. 6 Darum3651 soll mein Volk5971 meinen NamenNamen8034 kennen3045 lernen3045, darum3651 an jenem1931 TagTag3117 erfahren, dass3588 ich589 es bin, der1931 spricht1696: Hier2009 bin2009 ich2009!

7 Wie4100 lieblich4998 sind auf5921 den Bergen2022 die Füße7272 dessen, der frohe1319 Botschaft1319 bringt1319, der Frieden7965 verkündigt8085, der Botschaft1319 des Guten28961 bringt1319, der Rettung3444 verkündigt8085, der zu ZionZion6726 spricht559: Dein GottGott430 herrscht4427 als4427 König4427! [Röm 10,15] 8 Stimme6963 deiner Wächter68222! Sie erheben5375 die Stimme6963, sie jauchzen insgesamt3162; denn3588 Auge5869 in Auge5869 sehen7200 sie, wie der HERR3068 Zion6726 wiederbringt7725. [?]7442 9 Brecht6476 in Jubel aus6476, jauchzt insgesamt3162, ihr Trümmer2723 JerusalemsJerusalems3389! Denn3588 der HERRHERR3068 hat sein Volk5971 getröstet5162, hat JerusalemJerusalem3389 erlöst1350. [?]7442 10 Der HERRHERR3068 hat seinen heiligen6944 ArmArm2220 entblößt2834 vor den AugenAugen5869 aller3605 NationenNationen1471, und alle3605 Enden657 der ErdeErde776 sehen7200 die Rettung3444 unseres GottesGottes430.

11 Weicht5493, weicht5493, geht3318 von4480 dort8033 hinaus3318, rührt5060 nichts408 Unreines2931 an5060! Geht3318 hinaus3318 aus4480 ihrer Mitte8432, reinigt1305 euch, die ihr die Geräte3627 des HERRNHERRN3068 tragt5375! 12 Denn3588 nicht3808 in Hast2649 sollt ihr ausziehen3318 und nicht3808 in Flucht4499 weggehen1980; denn3588 der HERRHERR3068 zieht1980 vor6440 euch her1980, und eure Nachhut622 ist der GottGott430 IsraelsIsraels3478.

13 Siehe2009, mein KnechtKnecht5650 wird einsichtig7919 handeln7919; er wird erhoben7311 und erhöht5375 werden und sehr3966 hoch1361 sein. 14 Wie834 sich viele7227 über5921 dich entsetzt8074 haben, – so3651 entstellt4893 war sein Aussehen4758, mehr als4480 irgendeines MannesMannes376, und seine GestaltGestalt8389, mehr als4480 der Menschenkinder1121 120 15 ebenso3651 wird er viele7227 NationenNationen1471 in5137 Staunen5137 setzen51373, über5921 ihn werden Könige4428 ihren Mund6310 verschließen7092. Denn3588 sie werden sehen7200, was834 ihnen1992 nicht3808 erzählt5608 worden war; und was834 sie nicht3808 gehört8085 hatten, werden sie wahrnehmen9954. [Röm 15,21]

Fußnoten

  • 1 O. des Glückes
  • 2 Eig. Späher
  • 3 Eig. vor Bewunderung aufbeben machen
  • 4 Eig. denn sie sehen ..., denn sie nehmen wahr, was usw.