Jesaja 15 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.2 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.2 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 AusspruchAusspruch über MoabMoab.

Denn über NachtNacht ist Ar-MoabAr-Moab verwüstet, vernichtet; denn über NachtNacht ist Kir-MoabKir-Moab verwüstet, vernichtet. 2 Man1 steigt zum Götzentempel2 hinauf, und nach DibonDibon auf die Höhen, um zu weinen; auf NeboNebo und auf MedebaMedeba jammert MoabMoab; auf allen seinen Häuptern ist eine GlatzeGlatze, jeder BartBart ist abgeschoren. 3 Auf seinen Gassen gürten sie sich SacktuchSacktuch um, auf seinen Dächern und auf seinen Märkten jammert alles, zerfließend in Tränen3. 4 Und HesbonHesbon schreit und ElaleElale; bis JahazJahaz wird ihre Stimme gehört. Darum schreien die Gerüsteten MoabsMoabs laut auf, seine SeeleSeele bebt in ihm. 5 Mein HerzHerz schreit über MoabMoab – seine Flüchtlinge fliehen bis ZoarZoar, bis Eglath-Schelischija4. Denn die Anhöhe von LuchitLuchit steigt man mit Weinen hinauf; denn auf dem Weg nach HoronaimHoronaim erhebt man Jammergeschrei5. 6 Denn die Wasser von NimrimNimrim sollen zu Wüsten werden. Denn verdorrt ist das GrasGras, verschmachtet das Kraut; das Grün ist nicht mehr. 7 Darum tragen sie was sie erübrigt haben und ihr Aufbewahrtes über den Weidenbach. 8 Denn das Wehgeschrei hat die Runde gemacht in den Grenzen von MoabMoab: Bis EglaimEglaim dringt sein Jammern und bis Beer-ElimBeer-Elim sein Jammern. 9 Denn die Wasser Dimons sind voll von BlutBlut; denn ich verhänge noch mehr Unheil über Dimon: einen Löwen über die Entkommenen MoabsMoabs und über den ÜberrestÜberrest des Landes.

Fußnoten

  • 1 O. Es (Moab)
  • 2 And. üb.: nach Baith
  • 3 W. niederrinnend in Weinen
  • 4 And. üb.: Zoar, der dreijährigen Jungkuh (o. Färse, d.h. eine Kuh, die noch nicht gekalbt hat), d.h. der bisher unbezwungenen Stadt. Ebenso Jer 48,34
  • 5 Eig. Geschrei der Zertrümmerung, d.h. über drohenden Untergang