Jeremia 10 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Jer. 10,1 HörtWortWort , das der HERR zu euch redet , HausHaus IsraelIsrael ! das | 1 KJV: Jer. 10,1 Hear ye the word which the LORD speaketh unto you, O house of Israel : |
2 ELB-BK: Jer. 10,2 SoERR : Lernt nicht den Weg1 der NationenNationen , und erschreckt nicht vor den ZeichenZeichen des HimmelsHimmels , weil die NationenNationen vor ihnen erschrecken . spricht der H | 2 KJV: Jer. 10,2 Thus saith the LORD , Learn not the way of the heathen , and be not dismayed at the signs of heaven ; for the heathen are dismayed at them . |
3 ELB-BK: Jer. 10,3 DennSatzungenSatzungen der Völker sind Nichtigkeit ; denn HolzHolz ist es, das einer aus dem WaldWald gehauen hat, ein Werk von Künstlerhänden , mit dem Beil angefertigt. die | 3 KJV: Jer. 10,3 For the customs1 of the people are vain : for one cutteth a tree out of the forest , the work of the hands of the workman , with the axe . |
4 ELB-BK: Jer. 10,4 Er schmücktSilberSilber und mit GoldGold ; mit Nägeln und mit Hämmern befestigenbefestigen sie es, dass es nicht wanke ; es mit | 4 KJV: Jer. 10,4 They deck it with silver and with gold ; they fasten it with nails and with hammers , that it move not. |
5 ELB-BK: Jer. 10,5 sieSäuleSäule und reden nicht ; sie werden getragen , denn sie gehen2 nicht . Fürchtet euch nicht vor ihnen ; denn sie können nichts Böses tun , und Gutes zu tun steht auch nicht bei ihnen. sind wie eine gedrechselte | 5 KJV: Jer. 10,5 They are upright as the palm tree , but speak not: they must needs be borne , because they cannot go . Be not afraid of them; for they cannot do evil , neither also is it in them to do good . |
6 ELB-BK: Jer. 10,6 GarERR ; du bist groß , und groß ist dein Name in MachtMacht . niemand ist dir gleich , H | 6 KJV: Jer. 10,6 Forasmuch as there is none like unto thee, O LORD ; thou art great , and thy name is great in might . |
7 ELB-BK: Jer. 10,7 WerNationenNationen ? Denn dir gebührt es. Denn unter allen Weisen der NationenNationen und in allen ihren Königreichen ist gar niemand dir gleich , sollte dich nicht fürchten , König der | 7 KJV: Jer. 10,7 Who would not fear2 thee, O King of nations ? for to thee doth it appertain : forasmuch as among all the wise men of the nations , and in all their kingdoms , there is none like unto thee. |
8 ELB-BK: Jer. 10,8 sondern sie sind allzumal dummUnterweisungUnterweisung der Nichtigkeiten ist HolzHolz3. und töricht ; die | 8 KJV: Jer. 10,8 But they are altogether3 brutish and foolish : the stock is a doctrine of vanities . |
9 ELB-BK: Jer. 10,9 DünngeschlagenesSilberSilber wird aus Tarsis4 gebracht und GoldGold aus UphasUphas , ein Werk des KünstlersKünstlers und der Hände des Goldschmieds ; blauer und roter PurpurPurpur ist ihr GewandGewand , ein Werk von Kunstfertigen sind sie allesamt . | 9 KJV: Jer. 10,9 Silver spread into plates is brought from Tarshish , and gold from Uphaz , the work of the workman , and of the hands of the founder : blue and purple is their clothing : they are all the work of cunning men. |
10 ELB-BK: Jer. 10,10 Aber der HERR , GottGott , ist WahrheitWahrheit ERR ist Gott in Wahrheit">5; er ist der lebendige GottGott und ein ewiger König . Vor seinem Grimm erbebt die ErdeErde , und seinen ZornZorn können die NationenNationen nicht ertragen . | 10 KJV: Jer. 10,10 But the LORD45 is the true God , he is the living God , and an everlasting king : at his wrath the earth shall tremble , and the nations shall not be able to abide his indignation . |
11 ELB-BK: Jer. 10,11 SoGötterGötter , die den HimmelHimmel und die ErdeErde nicht gemacht haben, diese werden verschwinden von der ErdeErde und unter diesem HimmelHimmel weg6. sollt ihr zu ihnen sprechen : Die | 11 KJV: Jer. 10,11 Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth , even they shall perish from the earth , and from under these heavens . |
12 ELB-BK: Jer. 10,12 Er hat die ErdeErde gemacht7 durch seine KraftKraft , den Erdkreis festgestellt durch seine Weisheit und die HimmelHimmel ausgespannt durch seine EinsichtEinsicht . | 12 KJV: Jer. 10,12 He hath made the earth by his power , he hath established the world by his wisdom , and hath stretched out the heavens by his discretion . |
13 ELB-BK: Jer. 10,13 Wenn er beim Schall8 des DonnersDonners Wasserrauschen am HimmelHimmel bewirkt und Dünste aufsteigen lässt vom Ende der ErdeErde , Blitze zum RegenRegen macht9 und den WindWind herausführt10 aus seinen VorratskammernVorratskammern –: | 13 KJV: Jer. 10,13 When he uttereth67 his voice , there is a multitude of waters in the heavens , and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth ; he maketh lightnings with rain , and bringeth forth the wind out of his treasures . |
14 ELB-BK: Jer. 10,14 dummMenschMensch , ohne ErkenntnisErkenntnis ; beschämt wird jeder Goldschmied über das Götzenbildbild; denn sein gegossenes BildBild ist Lüge , und kein GeistGeist ist in ihnen. wird jeder | 14 KJV: Jer. 10,14 Every man8 is brutish in his knowledge : every founder is confounded by the graven image : for his molten image is falsehood , and there is no breath in them. |
15 ELB-BK: Jer. 10,15 NichtigkeitZeitZeit ihrer Heimsuchung gehen sie zugrunde . sind sie , ein Werk des Gespötts : Zur | 15 KJV: Jer. 10,15 They are vanity , and the work of errors : in the time of their visitation they shall perish . |
16 ELB-BK: Jer. 10,16 JakobsJakobs Teil ist nicht wie diese ; denn er ist es, der das All gebildet hat, und IsraelIsrael ist der Stamm seines ErbteilsErbteils ; HERR der HeerscharenHeerscharen ist sein Name . | 16 KJV: Jer. 10,16 The portion of Jacob is not like them: for he is the former of all things; and Israel is the rod of his inheritance : The LORD of hosts is his name . |
17 ELB-BK: Jer. 10,17 Raffe11! dein Gepäck zusammen aus dem Land , du Bewohnerin der Festung | 17 KJV: Jer. 10,17 Gather up9 thy wares out of the land , O inhabitant of the fortress . |
18 ELB-BK: Jer. 10,18 DennERR : Siehe , ich werde diesmal die Bewohner des Landes wegschleudern und sie ängstigen12, damit sie13 sie finden . so spricht der H | 18 KJV: Jer. 10,18 For thus saith the LORD , Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once , and will distress them, that they may find it so. |
19 ELB-BK: Jer. 10,19 WeheWehe mir ob meiner Wunde ! Schmerzlich14 ist mein Schlag . Doch ich spreche : Ja, das ist mein Leiden , und ich will es tragen . | 19 KJV: Jer. 10,19 Woe is me for my hurt ! my wound is grievous : but I said , Truly this is a grief , and I must bear it. |
20 ELB-BK: Jer. 10,20 Mein ZeltZelt ist zerstört , und alle meine Seile sind zerrissen ; meine KinderKinder sind von mir weggezogen und sind nicht mehr. Da ist niemand mehr , der mein ZeltZelt ausspannt und meine Zeltbehänge aufrichtet . | 20 KJV: Jer. 10,20 My tabernacle is spoiled , and all my cords are broken : my children are gone forth of me, and they are not: there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains . |
21 ELB-BK: Jer. 10,21 DennERRN nicht gesucht ; darum haben sie nicht verständig gehandelt15, und ihre ganze HerdeHerde hat sich zerstreut . die Hirten sind dumm geworden und haben den H | 21 KJV: Jer. 10,21 For the pastors are become brutish , and have not sought the LORD : therefore they shall not prosper , and all their flocks shall be scattered . |
22 ELB-BK: Jer. 10,22 HorchNordensNordens , um die Städte JudasJudas zur WüsteWüste zu machen , zur Wohnung der Schakale . , ein Gerücht : Siehe , es kommt , und ein großes Getöse vom Land des | 22 KJV: Jer. 10,22 Behold, the noise of the bruit is come , and a great commotion out of the north country , to make the cities of Judah desolate , and a den of dragons . |
23 ELB-BK: Jer. 10,23 Ich weißERR , dass nicht beim Menschen sein Weg steht, nicht bei dem MannMann , der wandelt , seinen Gang zu richten . , H | 23 KJV: Jer. 10,23 O LORD , I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps . |
24 ELB-BK: Jer. 10,24 ZüchtigeERR , doch nach Gebühr ; nicht in deinem ZornZorn , dass du mich nicht aufreibst16. mich, H | 24 KJV: Jer. 10,24 O LORD10 , correct me, but with judgment ; not in thine anger , lest thou bring me to nothing . |
25 ELB-BK: Jer. 10,25 ErgießeNationenNationen , die dich nicht kennen , und über die GeschlechterGeschlechter , die deinen NamenNamen nicht anrufen ! Denn sie haben JakobJakob aufgezehrt , ja, sie haben ihn aufgezehrt und ihn vernichtet und seine Wohnung verwüstet . deinen Grimm über die | 25 KJV: Jer. 10,25 Pour out thy fury upon the heathen that know thee not, and upon the families that call not on thy name : for they have eaten up Jacob , and devoured him, and consumed him, and have made his habitation desolate . |
Fußnoten
| Fußnoten
|