Jeremia 28 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Jer. 28,1 Und es geschahJahrJahr , im AnfangAnfang der Regierung ZedekiasZedekias , des Königs von JudaJuda , im 4. JahrJahr , im 5. Monat , da sprach zu mir HananjaHananja , der SohnSohn AssursAssurs , der ProphetProphet , der von GibeonGibeon war, im HausHaus des HERRN vor den AugenAugen der PriesterPriester und alles Volkes , und sagte: in demselben | 1 KJV: Jer. 28,1 And it came to pass the same year , in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah , in the fourth year , and in the fifth month , that Hananiah the son of Azur the prophet , which was of Gibeon , spake unto me in the house of the LORD , in the presence of the priests and of all the people , saying , |
2 ELB-BK: Jer. 28,2 SoERR der HeerscharenHeerscharen , der GottGott IsraelsIsraels , und sagt : Ich zerbreche das JochJoch des Königs von BabelBabel . spricht der H | 2 KJV: Jer. 28,2 Thus speaketh the LORD of hosts , the God of Israel , saying , I have broken the yoke of the king of Babylon . |
3 ELB-BK: Jer. 28,3 In1 werde ich alle Geräte des Hauses des HERRN an diesen Ort zurückbringen , die NebukadnezarNebukadnezar , der König von BabelBabel , von diesem Ort weggenommen und nach BabelBabel gebracht hat. zwei Jahren | 3 KJV: Jer. 28,3 Within two full1 years will I bring again into this place all the vessels of the LORD'S house , that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place , and carried them to Babylon : |
4 ELB-BK: Jer. 28,4 Und JekonjaJekonja , den SohnSohn JojakimsJojakims , den König von JudaJuda , und alle Weggeführten von JudaJuda , die nach BabelBabel gekommen sind, werde ich an diesen Ort zurückbringen , spricht der HERR ; denn ich werde das JochJoch des Königs von BabelBabel zerbrechen . | 4 KJV: Jer. 28,4 And I will bring again2 to this place Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah , with all the captives of Judah , that went into Babylon , saith the LORD : for I will break the yoke of the king of Babylon . |
5 ELB-BK: Jer. 28,5 Da sprachProphetProphet JeremiaJeremia zu dem ProphetenPropheten HananjaHananja vor den AugenAugen der PriesterPriester und vor den AugenAugen alles Volkes , das im HausHaus des HERRN stand ; der | 5 KJV: Jer. 28,5 Then the prophet Jeremiah said unto the prophet Hananiah in the presence of the priests , and in the presence of all the people that stood in the house of the LORD , |
6 ELB-BK: Jer. 28,6 und der ProphetProphet JeremiaJeremia sprach : AmenAmen , der HERR tue so ! Der HERR bestätige deine WorteWorte , die du geweissagt hast, dass er die Geräte des Hauses des HERRN und alle Weggeführten von BabelBabel an diesen Ort zurückbringe ! | 6 KJV: Jer. 28,6 Even the prophet Jeremiah said , Amen : the LORD do so: the LORD perform thy words which thou hast prophesied , to bring again the vessels of the LORD'S house , and all that is carried away captive , from Babylon into this place . |
7 ELB-BK: Jer. 28,7 NurWortWort , das ich vor deinen Ohren und vor den Ohren alles Volkes rede : höre doch dieses | 7 KJV: Jer. 28,7 Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears , and in the ears of all the people ; |
8 ELB-BK: Jer. 28,8 Die ProphetenPropheten , die von alters her vor mir und vor dir gewesen sind, sie haben auch über viele Länder und über große Königreiche geweissagt von Krieg und von Unglück und von PestPest . | 8 KJV: Jer. 28,8 The prophets that have been before me and before thee of old prophesied both against many countries , and against great kingdoms , of war , and of evil , and of pestilence . |
9 ELB-BK: Jer. 28,9 Der ProphetProphet , der von Frieden weissagt , wird, wenn das WortWort des ProphetenPropheten eintrifft , als der ProphetProphet erkannt werden, den der HERR in WahrheitWahrheit gesandt hat. | 9 KJV: Jer. 28,9 The prophet which prophesieth of peace , when the word of the prophet shall come to pass , then shall the prophet be known , that the LORD hath truly sent him. |
10 ELB-BK: Jer. 28,10 Und HananjaHananja , der ProphetProphet , nahm die Jochstäbe2 vom Hals des ProphetenPropheten JeremiaJeremia und zerbrach sie. | 10 KJV: Jer. 28,10 Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck , and brake it. |
11 ELB-BK: Jer. 28,11 Und HananjaHananja redete vor den AugenAugen alles Volkes und sprach : So spricht der HERR : Ebenso werde ich innerhalb von zwei Jahren das JochJoch NebukadnezarsNebukadnezars , des Königs von BabelBabel , zerbrechen vom Hals aller NationenNationen . Und der ProphetProphet JeremiaJeremia ging seines Weges . | 11 KJV: Jer. 28,11 And Hananiah spake in the presence of all the people , saying , Thus saith the LORD ; Even so will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of all nations within the space of two full years . And the prophet Jeremiah went his way . |
12 ELB-BK: Jer. 28,12 Und das WortWort des HERRN erging an JeremiaJeremia , nachdem der ProphetProphet HananjaHananja die Jochstäbe3 vom Hals des ProphetenPropheten JeremiaJeremia zerbrochen hatte, indem er sprach : | 12 KJV: Jer. 28,12 Then the word of the LORD came unto Jeremiah the prophet, after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah , saying , |
13 ELB-BK: Jer. 28,13 GehHananjaHananja und sage : So spricht der HERR : Hölzerne Jochstäbe hast du zerbrochen , aber an ihrer statt eiserne Jochstäbe gemacht . und sprich zu | 13 KJV: Jer. 28,13 Go and tell Hananiah , saying , Thus saith the LORD ; Thou hast broken the yokes of wood ; but thou shalt make for them yokes of iron . |
14 ELB-BK: Jer. 28,14 DennERR der HeerscharenHeerscharen , der GottGott IsraelsIsraels : Ein eisernes JochJoch habe ich auf den Hals aller dieser NationenNationen gelegt , damit sie NebukadnezarNebukadnezar , dem König von BabelBabel , dienen , und sie werden ihm dienen ; und auch die TiereTiere des Feldes habe ich ihm gegeben . so spricht der H | 14 KJV: Jer. 28,14 For thus saith the LORD of hosts , the God of Israel ; I have put a yoke of iron upon the neck of all these nations , that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon ; and they shall serve him: and I have given him the beasts of the field also. |
15 ELB-BK: Jer. 28,15 Und der ProphetProphet JeremiaJeremia sprach zu dem ProphetenPropheten HananjaHananja : Höre doch , HananjaHananja ! Der HERR hat dich nicht gesandt , sondern du hast dieses Volk auf eine Lüge vertrauen lassen. | 15 KJV: Jer. 28,15 Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet , Hear now, Hananiah ; The LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie . |
16 ELB-BK: Jer. 28,16 DarumERR : Siehe , ich werfe dich vom Erdboden weg; dieses JahrJahr wirst du sterben ; denn du hast AbfallAbfall geredet gegen den HERRN . , so spricht der H | 16 KJV: Jer. 28,16 Therefore thus saith3 the LORD ; Behold, I will cast thee from off the face of the earth : this year thou shalt die , because thou hast taught rebellion against the LORD . |
17 ELB-BK: Jer. 28,17 Und der ProphetProphet HananjaHananja starb in demselben JahrJahr im 7. Monat . | 17 KJV: Jer. 28,17 So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month . |
Fußnoten | Fußnoten |