Jeremia 21 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 Das WortWort, das vonseiten des HERRN zu JeremiaJeremia geschah, als der König ZedekiaZedekia PaschchurPaschchur, den SohnSohn MalkijasMalkijas, und ZephanjaZephanja, den SohnSohn MaasejasMaasejas, den PriesterPriester, zu ihm sandte und sagen ließ: 1 The word which came unto Jeremiah from the LORD, when king Zedekiah sent unto him Pashur the son of Melchiah, and Zephaniah the son of Maaseiah the priest, saying,
2 Befrage doch den HERRN für uns, denn NebukadrezarNebukadrezar, der König von BabelBabel, kämpft gegen uns; vielleicht wird der HERR mit uns handeln nach allen seinen WundernWundern, dass er von uns abziehe.2 Enquire, I pray thee, of the LORD for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us; if so be that the LORD will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.
3 Und JeremiaJeremia sprach zu ihnen: So sollt ihr zu ZedekiaZedekia sagen:3 Then said Jeremiah unto them, Thus shall ye say to Zedekiah:
4 So spricht der HERR, der GottGott IsraelsIsraels: Siehe, ich will die Kriegswaffen umwenden, die in eurer Hand sind, mit denen ihr außerhalb der Mauer gegen den König von BabelBabel und gegen die ChaldäerChaldäer kämpft, die euch belagern, und sie1 in diese Stadt hinein versammeln.4 Thus saith the LORD God of Israel; Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, wherewith ye fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans, which besiege you without the walls, and I will assemble them into the midst of this city.
5 Und ich selbst werde gegen euch kämpfen mit ausgestreckter Hand und mit starkem ArmArm und mit ZornZorn und mit Grimm und mit großer Wut.5 And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath.
6 Und ich werde die Bewohner dieser Stadt schlagen, sowohl Menschen als ViehVieh; an einer großen PestPest sollen sie sterben.6 And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.
7 Und danach, spricht der HERR, werde ich ZedekiaZedekia, den König von JudaJuda, und seine KnechteKnechte und das Volk, und zwar die, die in dieser Stadt von der PestPest, vom SchwertSchwert und vom Hunger Übriggebliebenen, in die Hand NebukadrezarsNebukadrezars, des Königs von BabelBabel, geben, und in die Hand ihrer Feinde und in die Hand derer, die nach ihrem LebenLeben trachten; und er wird sie schlagen mit der Schärfe des SchwertesSchwertes, er wird ihrer nicht schonen, noch Mitleid haben, noch sich erbarmen. 7 And afterward, saith the LORD, I will deliver Zedekiah king of Judah, and his servants, and the people, and such as are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those that seek their life: and he shall smite them with the edge of the sword; he shall not spare them, neither have pity, nor have mercy.
8 Und zu diesem Volk sollst du sagen: So spricht der HERR: Siehe, ich lege euch den Weg des LebensLebens vor und den Weg des TodesTodes.8 And unto this people thou shalt say, Thus saith the LORD; Behold, I set before you the way of life, and the way of death.
9 Wer in dieser Stadt bleibt, wird sterben durch das SchwertSchwert und durch den Hunger und durch die PestPest; wer aber hinausgeht und zu den ChaldäernChaldäern überläuft, die euch belagern, wird leben, und seine SeeleSeele wird ihm zur BeuteBeute sein.9 He that abideth in this city shall die by the sword, and by the famine, and by the pestilence: but he that goeth out, and falleth to the Chaldeans that besiege you, he shall live, and his life shall be unto him for a prey.
10 Denn ich habe mein Angesicht gegen diese Stadt gerichtet zum Bösen und nicht zum Guten, spricht der HERR; sie wird in die Hand des Königs von BabelBabel gegeben werden, und er wird sie mit FeuerFeuer verbrennen.10 For I have set my face against this city for evil, and not for good, saith the LORD: it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
11 Und zu dem HausHaus des Königs von JudaJuda sollst du sagen: Hört das WortWort des HERRN!11 And touching the house of the king of Judah, say, Hear ye the word of the LORD;
12 HausHaus DavidDavid, so spricht der HERR: Haltet jeden MorgenMorgen GerichtGericht und befreit den Beraubten aus der Hand des Bedrückers, damit mein Grimm nicht ausbreche wie ein FeuerFeuer und unauslöschlich brenne wegen der Bosheit eurer Handlungen.12 O house of David, thus saith the LORD; Execute judgment in the morning, and deliver him that is spoiled out of the hand of the oppressor, lest my fury go out like fire, and burn that none can quench it, because of the evil of your doings.1
13 Siehe, ich will an dich, du Bewohnerin2 des TalsTals, des Felsens3 der EbeneEbene, spricht der HERR; die ihr sprecht: Wer wird gegen uns herabsteigen, und wer wird in unsere Wohnungen kommen?13 Behold, I am against thee, O inhabitant of the valley, and rock of the plain, saith the LORD; which say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?2
14 Und ich will euch heimsuchen nach der Frucht eurer Handlungen, spricht der HERR; und ich will ein FeuerFeuer anzünden in ihrem4 WaldWald, dass es alle ihre Umgebungen verzehre. 14 But I will punish you according to the fruit of your doings, saith the LORD: and I will kindle a fire in the forest thereof, and it shall devour all things round about it.3

Fußnoten

  • 1 näml. die Kriegswaffen
  • 2 d.i. Jerusalem und seine Einwohnerschaft
  • 3 der Berg Zion; vergl. Kap. 17,3
  • 4 bezieht sich auf die Bewohnerin des Tales

Fußnoten

  • 1 Execute: Heb. Judge
  • 2 inhabitant: Heb. inhabitress
  • 3 punish: Heb. visit upon