Hiob 9 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Hiob 9,1 Und HiobHiob antwortete und sprach : | 1 KJV: Job 9,1 Then Job answered and said , |
2 ELB-BK: Hiob 9,2 WahrlichMenschMensch gerecht sein vor GottGott1? , ich weiß , dass es so ist; und wie könnte ein | 2 KJV: Job 9,2 I know1 it is so of a truth : but how should man be just with God ? |
3 ELB-BK: Hiob 9,3 Wenn er Lust hat, mit ihm zu rechten, so kann er ihm auf tausend nicht eins antworten . | 3 KJV: Job 9,3 If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand . |
4 ELB-BK: Hiob 9,4 Er ist weiseKraftKraft : Wer hat sich gegen ihn verhärtet und ist unversehrt geblieben? von Herzen und stark an | 4 KJV: Job 9,4 He is wise in heart , and mighty in strength : who hath hardened himself against him, and hath prospered ? |
5 ELB-BK: Hiob 9,5 Der BergeBerge versetzt , ehe sie es merken , er, der sie umkehrt2 in seinem ZornZorn ; | 5 KJV: Job 9,5 Which removeth the mountains , and they know not: which overturneth them in his anger . |
6 ELB-BK: Hiob 9,6 der die ErdeErde aufbeben macht von ihrer Stätte, und ihre Säulen erzittern ; | 6 KJV: Job 9,6 Which shaketh the earth out of her place , and the pillars thereof tremble . |
7 ELB-BK: Hiob 9,7 der der SonneSonne befiehlt , und sie geht nicht auf , und der die Sterne versiegelt ; | 7 KJV: Job 9,7 Which commandeth the sun , and it riseth not; and sealeth up the stars . |
8 ELB-BK: Hiob 9,8 der die HimmelHimmel ausspannt , er allein , und einherschreitet auf3 den Höhen des MeeresMeeres ; | 8 KJV: Job 9,8 Which alone spreadeth out2 the heavens , and treadeth upon the waves of the sea . |
9 ELB-BK: Hiob 9,9 der den GroßenOrionOrion und das SiebengestirnSiebengestirn und die Kammern des Südens4; Bären gemacht hat, den | 9 KJV: Job 9,9 Which maketh3 Arcturus , Orion , and Pleiades , and the chambers of the south . |
10 ELB-BK: Hiob 9,10 der Großes tut , dass es nicht zu erforschen , und Wundertaten , dass sie nicht zu zählen sind. | 10 KJV: Job 9,10 Which doeth great things past finding out ; yea, and wonders without number . |
11 ELB-BK: Hiob 9,11 Siehe , er geht an mir vorüber , und ich sehe ihn nicht , und er zieht vorbei , und ich bemerke ihn nicht . | 11 KJV: Job 9,11 Lo, he goeth by me, and I see him not: he passeth on also, but I perceive him not. |
12 ELB-BK: Hiob 9,12 Siehe , er rafft dahin , und wer will ihm wehren ? Wer zu ihm sagen : Was tust du? | 12 KJV: Job 9,12 Behold, he taketh away4 , who can hinder him? who will say unto him, What doest thou? |
13 ELB-BK: Hiob 9,13 GottGott wendet seinen ZornZorn nicht ab , unter ihn beugen5 sich RahabsRahabs Helfer6. | 13 KJV: Job 9,13 If God5 will not withdraw his anger , the proud helpers do stoop under him. |
14 ELB-BK: Hiob 9,14 Wieviel weniger könnte ichWorteWorte wählen ihm gegenüber ! ihm antworten , meine | 14 KJV: Job 9,14 How much less shall I answer him, and choose out my words to reason with him? |
15 ELB-BK: Hiob 9,15 Der7, nicht antworten könnte – um GnadeGnade würde ich flehen zu meinem RichterRichter . ich, wenn ich gerecht wäre | 15 KJV: Job 9,15 Whom, though I were righteous , yet would I not answer , but I would make supplication to my judge . |
16 ELB-BK: Hiob 9,16 Wenn ich riefe und er mir antwortete , nicht würde ich glauben , dass er meiner Stimme Gehör schenken würde: | 16 KJV: Job 9,16 If I had called , and he had answered me; yet would I not believe that he had hearkened unto my voice . |
17 ELB-BK: Hiob 9,17 Er, der mich zermalmt durch ein Sturmwetter , und meine Wunden vermehrt ohne Ursache ; | 17 KJV: Job 9,17 For he breaketh me with a tempest , and multiplieth my wounds without cause . |
18 ELB-BK: Hiob 9,18 er erlaubt mir nicht Atem zu holen , denn er sättigt mich mit Bitterkeiten . | 18 KJV: Job 9,18 He will not suffer me to take my breath , but filleth me with bitterness . |
19 ELB-BK: Hiob 9,19 WennKraftKraft des Starken ankommt, so sagt er: „Siehe hier!“ und wenn auf Recht –: „Wer will mich vorladen ?“ es auf | 19 KJV: Job 9,19 If I speak of strength , lo, he is strong : and if of judgment , who shall set me a time to plead? |
20 ELB-BK: Hiob 9,20 Wenn8, so würde er mich für verkehrt erklären. ich auch gerecht wäre, so würde mein Mund mich doch verdammen ; wäre ich vollkommen | 20 KJV: Job 9,20 If I justify myself, mine own mouth shall condemn me: if I say, I am perfect , it shall also prove me perverse . |
21 ELB-BK: Hiob 9,21 Vollkommen9 bin ich ; nicht kümmert mich meine SeeleSeele , ich verachte mein LebenLeben10; es ist eins! | 21 KJV: Job 9,21 Though I were perfect , yet would I not know my soul : I would despise my life . |
22 ELB-BK: Hiob 9,22 Darum sage ich: Den Vollkommenen und den Gottlosen vernichtet er. | 22 KJV: Job 9,22 This is one thing, therefore I said it, He destroyeth the perfect and the wicked . |
23 ELB-BK: Hiob 9,23 Wenn11 der Unschuldigen . die Geißel plötzlich tötet , so spottet er der Prüfung | 23 KJV: Job 9,23 If the scourge slay suddenly , he will laugh at the trial of the innocent . |
24 ELB-BK: Hiob 9,24 Die ErdeErde ist in die Hand des Gottlosen gegeben , das Angesicht ihrer RichterRichter verhüllt er. – Wenn er es nun nicht ist, wer sonst? | 24 KJV: Job 9,24 The earth is given into the hand of the wicked : he covereth the faces of the judges thereof; if not, where , and who is he? |
25 ELB-BK: Hiob 9,25 Und meine TageTage eilen schneller dahin als ein LäuferLäufer , sie entfliehen , schauen das Glück nicht . | 25 KJV: Job 9,25 Now my days are swifter than a post : they flee away , they see no good . |
26 ELB-BK: Hiob 9,26 Sie ziehen12 vorüber gleich Rohrschiffen , wie ein AdlerAdler , der auf Fraß herabstürzt . | 26 KJV: Job 9,26 They are passed away6 as the swift ships : as the eagle that hasteth to the prey . |
27 ELB-BK: Hiob 9,27 Wenn13 und mich aufmuntern, ich sage : Ich will meine Klage vergessen , will mein Angesicht glätten | 27 KJV: Job 9,27 If I say , I will forget my complaint , I will leave off my heaviness , and comfort myself: |
28 ELB-BK: Hiob 9,28 so bangt mir vor allen meinen Schmerzen ; ich weiß , dass du mich nicht für schuldlos halten wirst. | 28 KJV: Job 9,28 I am afraid of all my sorrows , I know that thou wilt not hold me innocent . |
29 ELB-BK: Hiob 9,29 Ich14 sein; wozu soll ich mich denn nutzlos abmühen ? muss schuldig | 29 KJV: Job 9,29 If I be wicked , why then labour I in vain ? |
30 ELB-BK: Hiob 9,30 WennSchneeSchnee wüsche und meine Hände mit LaugeLauge reinigte , ich mich mit | 30 KJV: Job 9,30 If I wash myself with snow water , and make my hands never so clean ; |
31 ELB-BK: Hiob 9,31 dannGrubeGrube tauchen und meinen eigenen KleidernKleidern würde vor mir ekeln . würdest du mich in die | 31 KJV: Job 9,31 Yet7 shalt thou plunge me in the ditch , and mine own clothes shall abhor me. |
32 ELB-BK: Hiob 9,32 DennMannMann wie ich, dass ich ihm antworten dürfte, dass wir miteinander vor GerichtGericht gehen könnten. er ist nicht ein | 32 KJV: Job 9,32 For he is not a man , as I am, that I should answer him, and we should come together in judgment . |
33 ELB-BK: Hiob 9,33 Es gibtSchiedsmannSchiedsmann , dass er seine Hand auf uns beide legte . zwischen uns keinen | 33 KJV: Job 9,33 Neither is89 there any daysman betwixt us, that might lay his hand upon us both . |
34 ELB-BK: Hiob 9,34 Er tu seine RuteRute von mir weg , und sein Schrecken ängstige mich nicht : | 34 KJV: Job 9,34 Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me: |
35 ELB-BK: Hiob 9,35 So will ich reden und ihn nicht fürchten ; denn nicht so steht es bei mir. | 35 KJV: Job 9,35 Then would I speak10 , and not fear him; but it is not so with me. |
Fußnoten
| Fußnoten
|