Hiob 30 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Hiob 30,1 Und nunJüngereJüngere als ich an Jahren1, deren VäterVäter ich verschmähte , den Hunden meiner HerdeHerde beizugesellen . lachen über mich | 1 KJV: Job 30,1 But now they that are younger1 than I have me in derision , whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock . |
2 ELB-BK: Hiob 30,2 WozuKraftKraft ihrer Hände nützen? Die Rüstigkeit ist bei ihnen verschwunden . sollte mir auch die | 2 KJV: Job 30,2 Yea, whereto might the strength of their hands profit me, in whom old age was perished ? |
3 ELB-BK: Hiob 30,3 Durch Mangel und Hunger abgezehrt , nagen sie das dürre Land ab , das längst öde und verödet ist; | 3 KJV: Job 30,3 For want23 and famine they were solitary ; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste . |
4 ELB-BK: Hiob 30,4 sie pflücken2 SalzkrautSalzkraut bei den Gesträuchen , und die Wurzel der GinsterGinster ist ihre Speise . | 4 KJV: Job 30,4 Who cut up mallows by the bushes , and juniper roots for their meat . |
5 ELB-BK: Hiob 30,5 AusDiebDieb . der Mitte der Menschen werden sie vertrieben ; man schreit über sie wie über einen | 5 KJV: Job 30,5 They were driven forth from among men, (they cried after them as after a thief ;) |
6 ELB-BK: Hiob 30,6 In grausigen Klüften müssen sie wohnen , in Erdlöchern und Felsenhöhlen . | 6 KJV: Job 30,6 To dwell4 in the clifts of the valleys , in caves of the earth , and in the rocks . |
7 ELB-BK: Hiob 30,7 Zwischen3 sind sie hingestreckt . Gesträuchen kreischen sie, unter Dorngestrüpp | 7 KJV: Job 30,7 Among the bushes they brayed ; under the nettles they were gathered together . |
8 ELB-BK: Hiob 30,8 KinderKinder von Verworfenen , ja , KinderKinder von Ehrlosen4, sind sie hinausgepeitscht aus dem Land ! | 8 KJV: Job 30,8 They were children5 of fools , yea, children of base men : they were viler than the earth . |
9 ELB-BK: Hiob 30,9 Und nunSpottliedSpottlied geworden und wurde ihnen zum Gerede . bin ich ihr | 9 KJV: Job 30,9 And now am I their song , yea, I am their byword . |
10 ELB-BK: Hiob 30,10 Sie verabscheuen mich, treten fern von mir weg, und sie verschonen mein Angesicht nicht mit Speichel . | 10 KJV: Job 30,10 They abhor6 me, they flee far from me, and spare not to spit in my face . |
11 ELB-BK: Hiob 30,11 Denn5 gelöst und mich gebeugt : so lassen sie vor mir den Zügel schießen . er hat meinen Strick | 11 KJV: Job 30,11 Because he hath loosed my cord , and afflicted me, they have also let loose the bridle before me. |
12 ELB-BK: Hiob 30,12 Zu meiner Rechten erhebt sich die Brut ; sie stoßen meine Füße weg , und bahnen gegen mich ihre verderblichen Wege . | 12 KJV: Job 30,12 Upon my right hand rise the youth ; they push away my feet , and they raise up against me the ways of their destruction . |
13 ELB-BK: Hiob 30,13 Sie zerstören meinen Pfad , befördern meinen Untergang , sie, die selbst hilflos sind. | 13 KJV: Job 30,13 They mar my path , they set forward my calamity , they have no helper . |
14 ELB-BK: Hiob 30,14 Sie kommen6, unter Gekrach wälzen sie sich heran . – wie durch einen weiten Riss | 14 KJV: Job 30,14 They came upon me as a wide breaking in of waters: in the desolation they rolled themselves upon me. |
15 ELB-BK: Hiob 30,15 SchrecknisseWindWind meine Würde , und meine Rettung ist vorübergezogen wie eine WolkeWolke . haben sich gegen mich gekehrt ; sie verfolgen wie der | 15 KJV: Job 30,15 Terrors7 are turned upon me: they pursue my soul as the wind : and my welfare passeth away as a cloud . |
16 ELB-BK: Hiob 30,16 Und nunSeeleSeele ; TageTage des Elends haben mich ergriffen . ergießt sich in mir meine | 16 KJV: Job 30,16 And now my soul is poured out upon me; the days of affliction have taken hold upon me. |
17 ELB-BK: Hiob 30,17 Die NachtNacht durchbohrt meine Gebeine und löst sie von mir ab, und die an mir nagenden Schmerzen7 ruhen nicht . | 17 KJV: Job 30,17 My bones are pierced in me in the night season : and my sinews take no rest . |
18 ELB-BK: Hiob 30,18 Durch die GrößeKraftKraft8 verändert sich mein GewandGewand , es umschließt mich wie der Halssaum meines Leibrocks. ihrer | 18 KJV: Job 30,18 By the great force of my disease is my garment changed : it bindeth me about as the collar of my coat . |
19 ELB-BK: Hiob 30,19 Er hat mich in den Kot geworfenStaubStaub und der AscheAsche gleich geworden. , und ich bin dem | 19 KJV: Job 30,19 He hath cast me into the mire , and I am become like dust and ashes . |
20 ELB-BK: Hiob 30,20 Ich schreie zu dir, und du antwortest mir nicht ; ich stehe da, und du starrst mich an . | 20 KJV: Job 30,20 I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up , and thou regardest me not. |
21 ELB-BK: Hiob 30,21 In einen Grausamen verwandelst du dich mir, mit der Stärke deiner Hand befeindest du mich. | 21 KJV: Job 30,21 Thou art become89 cruel to me: with thy strong hand thou opposest thyself against me. |
22 ELB-BK: Hiob 30,22 Du hebstWindWind , du lässt mich dahinfahren und zerrinnen im Sturmgetöse9. mich empor auf den | 22 KJV: Job 30,22 Thou liftest me up10 to the wind ; thou causest me to ride upon it, and dissolvest my substance . |
23 ELB-BK: Hiob 30,23 DennTodTod zurückführen und in das Versammlungshaus aller Lebendigen . ich weiß es, du willst mich in den | 23 KJV: Job 30,23 For I know that thou wilt bring me to death , and to the house appointed for all living . |
24 ELB-BK: Hiob 30,24 Doch streckt man beim Sturz nicht die Hand aus , oder erhebt man bei seinem Untergang nicht darob ein Hilfsgeschrei? | 24 KJV: Job 30,24 Howbeit he will not stretch out11 his hand to the grave , though they cry in his destruction . |
25 ELB-BK: Hiob 30,25 WeinteTageTage hatte? War meine SeeleSeele nicht um den Dürftigen bekümmert ? ich denn nicht über den, der harte | 25 KJV: Job 30,25 Did not I weep12 for him that was in trouble ? was not my soul grieved for the poor ? |
26 ELB-BK: Hiob 30,26 DennLichtLicht , und es kam FinsternisFinsternis . ich erwartete Gutes , und es kam Böses ; und ich harrte auf | 26 KJV: Job 30,26 When I looked for good , then evil came unto me: and when I waited for light , there came darkness . |
27 ELB-BK: Hiob 30,27 Meine EingeweideTageTage des Elends sind mir entgegengetreten . sind aufgewühlt und ruhen nicht ; | 27 KJV: Job 30,27 My bowels boiled , and rested not: the days of affliction prevented me. |
28 ELB-BK: Hiob 30,28 TrauerndSonneSonne ; ich stehe auf in der VersammlungVersammlung und schreie . gehe ich umher, ohne | 28 KJV: Job 30,28 I went mourning without the sun : I stood up , and I cried in the congregation . |
29 ELB-BK: Hiob 30,29 Ich binBruderBruder geworden den Schakalen und ein Gefährte den Straußen . ein | 29 KJV: Job 30,29 I am a brother13 to dragons , and a companion to owls . |
30 ELB-BK: Hiob 30,30 Meine Haut10 vor Glut . ist schwarz geworden und löst sich von mir ab, und mein Gebein ist brennend | 30 KJV: Job 30,30 My skin is black upon me, and my bones are burned with heat . |
31 ELB-BK: Hiob 30,31 Und so istLauteLaute zur Trauerklage geworden und meine SchalmeiSchalmei zur Stimme der Weinenden11. meine | 31 KJV: Job 30,31 My harp also is turned to mourning , and my organ into the voice of them that weep . |
Fußnoten | Fußnoten
|