Hiob 32 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Hiob 32,1 Und jeneHiobHiob zu antworten , weil er in seinen AugenAugen gerecht war. drei Männer hörten auf , dem | 1 KJV: Job 32,1 So these three1 men ceased to answer Job , because he was righteous in his own eyes . |
2 ELB-BK: Hiob 32,2 Da entbrannteZornZorn ElihusElihus , des SohnesSohnes BarakeelsBarakeels , des BusitersBusiters , vom GeschlechtGeschlecht RamRam ; sein ZornZorn entbrannte gegen HiobHiob , weil er sich selbst mehr rechtfertigte als GottGott . der | 2 KJV: Job 32,2 Then was kindled2 the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite , of the kindred of Ram : against Job was his wrath kindled , because he justified himself rather than God . |
3 ELB-BK: Hiob 32,3 Und sein ZornZorn entbrannte gegen seine drei Freunde , weil sie keine Antwort fanden und HiobHiob verdammten. | 3 KJV: Job 32,3 Also against his three friends was his wrath kindled , because they had found no answer , and yet had condemned Job . |
4 ELB-BK: Hiob 32,4 Aber ElihuElihu hatte auf HiobHiob gewartet mit Reden , weil jene älter an Jahren1 waren als er. | 4 KJV: Job 32,4 Now Elihu34 had waited till Job had spoken , because they were elder than he. |
5 ELB-BK: Hiob 32,5 Und als ElihuElihu sah , dass keine Antwort in dem Mund der drei Männer war, da entbrannte sein ZornZorn . | 5 KJV: Job 32,5 When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men , then his wrath was kindled . |
6 ELB-BK: Hiob 32,6 Und ElihuElihu , der SohnSohn BarakeelsBarakeels , der BusiterBusiter , hob an und sprach :Ich bin jung an Jahren , und ihr seid Greise ; darum habe ich mich gescheut2 und gefürchtet , euch mein WissenWissen mitzuteilen . | 6 KJV: Job 32,6 And Elihu56 the son of Barachel the Buzite answered and said , I am young , and ye are very old ; wherefore I was afraid , and durst not shew you mine opinion . |
7 ELB-BK: Hiob 32,7 Ich sagteTageTage reden und die Menge der JahreJahre Weisheit verkünden . : Mögen die | 7 KJV: Job 32,7 I said , Days should speak , and multitude of years should teach wisdom . |
8 ELB-BK: Hiob 32,8 JedochGeistGeist ist es in den Menschen , und der Odem des Allmächtigen , der sie verständig macht. der | 8 KJV: Job 32,8 But there is a spirit in man : and the inspiration of the Almighty giveth them understanding . |
9 ELB-BK: Hiob 32,9 Nicht die Bejahrten3 sind weise , noch verstehen die Alten , was recht ist. | 9 KJV: Job 32,9 Great men are not always wise : neither do the aged understand judgment . |
10 ELB-BK: Hiob 32,10 DarumWissenWissen mitteilen. sage ich: Höre mir zu , auch ich will mein | 10 KJV: Job 32,10 Therefore I said , Hearken to me; I also will shew mine opinion . |
11 ELB-BK: Hiob 32,11 SieheWorteWorte ausfindig gemacht hättet, , ich harrte auf eure Reden , horchte auf eure Einsichten , bis ihr | 11 KJV: Job 32,11 Behold, I waited78 for your words ; I gave ear to your reasons , whilst ye searched out what to say . |
12 ELB-BK: Hiob 32,12 und ich richteteHiobHiob widerlegt , der seine Reden beantwortet hätte. meine Aufmerksamkeit auf euch; und siehe , keiner ist unter euch, der | 12 KJV: Job 32,12 Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job , or that answered his words : |
13 ELB-BK: Hiob 32,13 Dass4 wird ihn aus dem Feld schlagen , nicht ein MenschMensch ! ihr nur nicht sagt : Wir haben Weisheit gefunden . Gott | 13 KJV: Job 32,13 Lest ye should say , We have found out wisdom : God thrusteth him down , not man . |
14 ELB-BK: Hiob 32,14 Er hat ja anWorteWorte gerichtet , und mit euren Reden werde ich ihm nicht erwidern . mich keine | 14 KJV: Job 32,14 Now he hath not directed9 his words against me: neither will I answer him with your speeches . |
15 ELB-BK: Hiob 32,15 Sie sind bestürztWorteWorte sind ihnen ausgegangen5. , sie antworten nicht mehr , die | 15 KJV: Job 32,15 They were amazed10 , they answered no more: they left off speaking . |
16 ELB-BK: Hiob 32,16 Und ich sollte warten6? , weil sie nicht reden , weil sie dastehen , nicht mehr antworten | 16 KJV: Job 32,16 When I had waited , (for they spake not, but stood still , and answered no more;) |
17 ELB-BK: Hiob 32,17 AuchWissenWissen mitteilen. ich will mein Teil erwidern , auch ich will mein | 17 KJV: Job 32,17 I said, I will answer also my part , I also will shew mine opinion . |
18 ELB-BK: Hiob 32,18 DennGeistGeist meines Innern drängt mich. voll bin ich von Worten ; der | 18 KJV: Job 32,18 For I am full1112 of matter , the spirit within me constraineth me. |
19 ELB-BK: Hiob 32,19 SieheWeinWein , der nicht geöffnet ist; gleich neuen Schläuchen will es bersten . , mein Inneres ist wie | 19 KJV: Job 32,19 Behold, my belly13 is as wine which hath no vent ; it is ready to burst like new bottles . |
20 ELB-BK: Hiob 32,20 Ich will redenLuftLuft werde , will meine Lippen aufmachen und antworten . , dass mir | 20 KJV: Job 32,20 I will speak14 , that I may be refreshed : I will open my lips and answer . |
21 ELB-BK: Hiob 32,21 Dass ich nur ja für niemand Partei nehme ! Und keinem Menschen werde ich schmeicheln . | 21 KJV: Job 32,21 Let me not, I pray you, accept any man's person , neither let me give flattering titles unto man . |
22 ELB-BK: Hiob 32,22 DennSchöpferSchöpfer mich wegnehmen . ich weiß nicht zu schmeicheln : gar bald würde mein | 22 KJV: Job 32,22 For I know not to give flattering titles ; in so doing my maker would soon take me away . |
Fußnoten | Fußnoten
|