Hiob 7 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Hiob 7,1 Hat der MenschMensch nicht einen harten Dienst1 auf der ErdeErde , und sind seine TageTage nicht wie die TageTage eines TagelöhnersTagelöhners ? | 1 KJV: Job 7,1 Is there not an appointed time1 to man upon earth ? are not his days also like the days of an hireling ? |
2 ELB-BK: Hiob 7,2 Wie ein KnechtKnecht , der sich nach dem Schatten sehnt , und wie ein TagelöhnerTagelöhner , der seines LohnesLohnes harrt , | 2 KJV: Job 7,2 As a servant2 earnestly desireth the shadow , and as an hireling looketh for the reward of his work : |
3 ELB-BK: Hiob 7,3 soMondeMonde der Nichtigkeit2 und Nächte der Mühsal mir zugezählt . sind mir zuteil geworden | 3 KJV: Job 7,3 So am I made to possess months of vanity , and wearisome nights are appointed to me. |
4 ELB-BK: Hiob 7,4 WennAbendAbend dehnt sich hin, und ich werde des Umherwerfens satt bis zur Dämmerung . ich mich niederlege , so spreche ich: Wann werde ich aufstehen ? Und der | 4 KJV: Job 7,4 When I lie down3 , I say , When shall I arise , and the night be gone ? and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day . |
5 ELB-BK: Hiob 7,5 Mein FleischFleisch ist bekleidet mit Gewürm und Erdkrusten , meine Haut zieht sich zusammen und eitert . | 5 KJV: Job 7,5 My flesh is clothed with worms and clods of dust ; my skin is broken , and become loathsome . |
6 ELB-BK: Hiob 7,6 Meine TageTage gleiten schneller dahin als ein WeberschiffchenWeberschiffchen und schwinden ohne HoffnungHoffnung . | 6 KJV: Job 7,6 My days are swifter than a weaver's shuttle , and are spent without hope . |
7 ELB-BK: Hiob 7,7 GedenkeLebenLeben ein Hauch ist! Nicht wird mein Auge das Glück wiedersehen. , dass mein | 7 KJV: Job 7,7 O remember45 that my life is wind : mine eye shall no more see good . |
8 ELB-BK: Hiob 7,8 NichtAugenAugen auf mich, so bin ich nicht mehr. mehr wird mich schauen das Auge des mich Sehenden ; richtest du deine | 8 KJV: Job 7,8 The eye6 of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not. |
9 ELB-BK: Hiob 7,9 Die WolkeWolke schwindet und fährt dahin ; so steigt , wer in den ScheolScheol hinabfährt , nicht wieder herauf . | 9 KJV: Job 7,9 As the cloud is consumed and vanisheth away : so he that goeth down to the grave shall come up no more. |
10 ELB-BK: Hiob 7,10 NichtHausHaus , und seine Stätte erkennt ihn nicht mehr . mehr kehrt er zurück zu seinem | 10 KJV: Job 7,10 He shall return no more to his house , neither shall his place know him any more. |
11 ELB-BK: Hiob 7,11 So will auchBedrängnisBedrängnis meines GeistesGeistes , will klagen in der BitterkeitBitterkeit meiner SeeleSeele . ich meinen Mund nicht zurückhalten , will reden in der | 11 KJV: Job 7,11 Therefore I will not refrain my mouth ; I will speak in the anguish of my spirit ; I will complain in the bitterness of my soul . |
12 ELB-BK: Hiob 7,12 Bin ichMeerMeer oder ein SeeungeheuerSeeungeheuer , dass du eine WacheWache gegen mich aufstellst ? ein | 12 KJV: Job 7,12 Am I a sea , or a whale , that thou settest a watch over me? |
13 ELB-BK: Hiob 7,13 WennBettBett , mein LagerLager wird tragen helfen meine Klage , ich sage : Trösten wird mich mein | 13 KJV: Job 7,13 When I say , My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint ; |
14 ELB-BK: Hiob 7,14 so erschreckstGesichteGesichte ängstigst du mich, du mich mit Träumen , und durch | 14 KJV: Job 7,14 Then thou scarest me with dreams , and terrifiest me through visions : |
15 ELB-BK: Hiob 7,15 so dass meine SeeleSeele Erstickung vorzieht , den TodTod lieber wählt als meine Gebeine3. | 15 KJV: Job 7,15 So that my soul7 chooseth strangling , and death rather than my life . |
16 ELB-BK: Hiob 7,16 Ich bin es überdrüssig4 – nicht ewiglich werde ich ja leben : Lass ab von mir! Denn ein Hauch sind meine TageTage . | 16 KJV: Job 7,16 I loathe it; I would not live alway : let me alone ; for my days are vanity . |
17 ELB-BK: Hiob 7,17 WasMenschMensch , dass du ihn hochhältst und dass du dein Herz5 auf ihn richtest ist der | 17 KJV: Job 7,17 What is man , that thou shouldest magnify him? and that thou shouldest set thine heart upon him? |
18 ELB-BK: Hiob 7,18 und alle MorgenMorgen ihn heimsuchst6, alle Augenblicke ihn prüfst ? | 18 KJV: Job 7,18 And that thou shouldest visit him every morning , and try him every moment ? |
19 ELB-BK: Hiob 7,19 Wie lange willst du nicht von mir wegblicken , nicht von mir ablassen , bis ich meinen Speichel verschlucke ? | 19 KJV: Job 7,19 How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow down my spittle ? |
20 ELB-BK: Hiob 7,20 Habe ich gesündigtLastLast geworden bin? , was tat ich dir an, du Beobachter der Menschen ? Warum hast du mich dir zum Angriffspunkt gesetzt , dass ich mir selbst zur | 20 KJV: Job 7,20 I have sinned ; what shall I do unto thee, O thou preserver of men ? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself? |
21 ELB-BK: Hiob 7,21 Und warumStaubStaub mich legen , und suchst du nach mir, so bin ich nicht mehr. vergibst du nicht meine Übertretung und lässt nicht vorübergehen meine Ungerechtigkeit ? Denn nun werde ich in den | 21 KJV: Job 7,21 And why dost thou not pardon my transgression , and take away mine iniquity ? for now shall I sleep in the dust ; and thou shalt seek me in the morning , but I shall not be. |
Fußnoten | Fußnoten |