1. Mose 19 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.1 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.1 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und die beiden8147 EngelEngel4397 kamen935 am AbendAbend6153 nach SodomSodom5467; und LotLot3876 saß3427 im TorTor8179 SodomsSodoms5467. Und als LotLot3876 sie sah7200, stand6965 er auf6965, ihnen entgegen7125, und beugte7812 sich nieder7812, mit dem Angesicht639 zur ErdeErde776; 2 und er sprach559: Ach4994 siehe2009, meine Herren113! Kehrt5493 doch4994 ein5493 in413 das HausHaus1004 eures KnechtesKnechtes5650 und übernachtet3885 und wascht7364 eure Füße7272; und ihr machtmacht7925 euch früh7925 auf7925 und geht1980 eures Weges1870. Aber sie sprachensprachen559: Nein3808, sondern3588 wir wollen auf dem Platz73391 übernachten3885. 3 Und er drang6484 sehr3966 in6484 sie; und sie kehrten5493 bei413 ihm ein5493 und kamen935 in413 sein HausHaus1004. Und er machtemachte6213 ihnen1992 ein Mahl4960, und er backte644 ungesäuerte4682 KuchenKuchen4682, und sie aßen398. 4 Noch2962 hatten sie sich nicht2962 niedergelegt7901, da umringten5437 die Männer582 der Stadt5892, die Männer582 von SodomSodom5467, das5921 HausHaus1004, vom4480 Jüngling bis5704 zum Greis2205, das ganze3605 Volk5971 insgesamt4480 7097. [?]5288 [?]5288 5 Und sie riefen7121 413 LotLot3876 und sprachensprachen559 zu ihm: Wo346 sind die Männer582, die834 diese NachtNacht3915 zu413 dir gekommen935 sind? Führe3318 sie zu413 uns heraus3318, dass wir sie erkennen3045! 6 Und LotLot3876 trat3318 zu413 ihnen1992 hinaus3318 an den Eingang6607 und schlossschloss5462 die TürTür1817 hinter310 sich zu5462; 7 und er sprach559: Tut doch4994 nicht408 übel, meine BrüderBrüder251! [?]7489 8 Sieh2009 doch4994, ich habe zwei8147 Töchter1323, die834 keinen3808 MannMann376 erkannt3045 haben; lasst mich sie doch4994 zu413 euch herausbringen3318, und tut6213 ihnen, wie es gut2896 ist in euren AugenAugen5869; nur7535 diesen411 Männern582 tut6213 nichts408 1697, da3588 sie nun5921 3651 einmal2 unter den Schatten6738 meines Daches6982 gekommen935 sind. 9 Aber sie sprachensprachen559: Zurück5066 1973 da5066 1973! Und sie sprachensprachen559: Der eine259 da ist gekommen935, um sich als FremderFremder1481 hier aufzuhalten, und will den8199 8199 RichterRichter8199 8199 machen8199 8199? Nun6258, wir wollen dir ärger tun als4480 jenen1992. Und sie drangen6484 hart3966 ein6484 auf den MannMann376, auf LotLot3876, und traten5066 herzu5066, die TürTür1817 zu aufzubrechen7665. [?]1481 [?]7489 10 Und die Männer582 streckten7971 ihre Hand3027 aus7971 und brachten935 LotLot3876 zu413 sich1992 herein935 ins HausHaus1004 und verschlossen5462 die TürTür1817. 11 Und die Männer582, die834 am Eingang6607 des Hauses1004 waren, schlugen5221 sie mit BlindheitBlindheit5575, vom4480 Kleinsten6996 bis5704 zum Größten1419; und sie wurden müde3811, den Eingang6607 zu finden4672.

12 Und die Männer582 sprachensprachen559 zu413 LotLot3876: Wen4310 du noch5750 hier6311 hast, einen Schwiegersohn2860 und deine Söhne1121 und deine Töchter1323 und wen834 irgend3605 834 du in der Stadt5892 hast, führe3318 hinaus3318 aus4480 diesem Ort4725! 13 Denn3588 wir587 wollen diesen2088 Ort4725 verderbenverderben7843, weil3588 ihr3 Geschrei6818 groß1431 geworden1431 ist vor6440 dem HERRNHERRN3068; und der HERRHERR3068 hat uns gesandt7971, die Stadt4 zu verderbenverderben7843. 14 Und LotLot3876 ging3318 hinaus3318 und redete1696 zu413 seinen Schwiegersöhnen2860, die seine Töchter1323 genommen3947 hatten, und sprach559: MachtMacht6965 euch auf6965, geht3318 aus4480 diesem2088 Ort4725; denn3588 der HERRHERR3068 will die Stadt5892 verderbenverderben7843. Aber er war1961 in den AugenAugen5869 seiner Schwiegersöhne2860 wie einer, der Scherz6711 treibt6711. [?]3318 15 Und sowie die MorgenröteMorgenröte7837 aufging5927, da drangen213 die EngelEngel4397 in213 LotLot3876 und sprachensprachen559: Mach6965 dich auf6965, nimm3947 deine FrauFrau802 und deine zwei Töchter1323, die vorhanden4672 sind, damit6435 du nicht6435 weggerafft5595 wirst in der Ungerechtigkeit57715 der Stadt5892! [?]8147 16 Und als er zögerte4102, ergriffen2388 die Männer582 seine Hand3027 und die Hand3027 seiner FrauFrau802 und die Hand3027 seiner zwei Töchter1323, weil der HERRHERR3068 sich seiner5921 erbarmte25516, und führten3318 ihn hinaus3318 und ließen5117 ihn außerhalb4480 2351 der Stadt5892. [?]8147 17 Und es geschah1961, als sie sie hinausgeführt3318 hatten ins Freie2351, da sprach559 er: Rette4422 dich um5921 deines LebensLebens5315 willen; sieh5027 nicht408 hinter310 dich, und bleibe5975 nicht408 stehen5975 in der ganzen3605 EbeneEbene36037; rette4422 dich auf das GebirgeGebirge2022, damit6435 du nicht6435 weggerafft5595 wirst! 18 Und LotLot3876 sprach559 zu413 ihnen1992: Nicht408 doch4994, HerrHerr113! 19 Sieh2009 doch4994, dein KnechtKnecht5650 hat GnadeGnade2580 gefunden4672 in deinen AugenAugen5869, und du hast deine Güte2617 groß1431 gemacht1431, die834 du an5973 mir5973 erwiesen6213 hast, meine SeeleSeele5315 am2421 LebenLeben2421 zu erhalten2421; aber ich595 kann3201 mich nicht3808 auf das GebirgeGebirge2022 retten4422, es möchte mich das Unglück7451 erhaschen, dass6435 ich stürbe. [?]1692 [?]4191 20 Sieh2009 doch4994, diese2063 Stadt5892 ist nahe7138, um dahin8033 zu fliehen5127, und sie1931 ist klein4705; lass mich doch4994 dahin8033 mich retten4422, (ist sie1931 nicht3808 klein4705?) damit meine SeeleSeele5315 am2421 LebenLeben2421 bleibe2421. 21 Und er sprach559 zu413 ihm: Siehe2009, auch1571 in diesem Stück habe ich dich angesehen5375 6440, dass834 ich die Stadt5892 nicht1115 umkehreumkehre2015, von834 der834 du geredet1696 hast. [?]2088 1697 22 Eile4116, rette4422 dich dorthin8033; denn3588 ich kann3201 nichts3808 1697 tun6213, bis5704 du dorthin8033 gekommen935 bist. Daher5921 3651 hat man der Stadt5892 den NamenNamen8034 ZoarZoar68208 gegeben7121.

23 Die SonneSonne8121 ging3318 auf3318 über5921 der ErdeErde776, als LotLot3876 in ZoarZoar6820 ankam935. 24 Und der HERRHERR3068 ließ auf5921 SodomSodom5467 und auf5921 GomorraGomorra6017 SchwefelSchwefel1614 und FeuerFeuer784 regnen4305 von4480 dem HERRNHERRN3068 aus4480 dem HimmelHimmel8064; 25 und er kehrte2015 diese411 Städte5892 um2015 und die ganze3605 EbeneEbene3603 und alle3605 Bewohner3427 der Städte5892 und das Gewächs6780 des Erdbodens127. 26 Und seine FrauFrau802 sah5027 sich hinter4480 310 ihm um5027 und wurde1961 zu einer Salzsäule5333 4417.

27 Und AbrahamAbraham85 machtemachte7925 sich frühmorgens1242 auf7925 an413 den Ort4725, wo834 8033 er vor6440 dem HERRNHERRN3068 gestanden5975 hatte; 28 und er blickte8259 hin nach5921 6440 SodomSodom5467 und GomorraGomorra6017 und nach dem ganzen3605 Land776 der EbeneEbene3603; und er sah7200: Und siehe2009, ein Rauch7008 stieg5927 auf5927 von der ErdeErde7769, wie der Rauch7008 eines SchmelzofensSchmelzofens3536. [?]5921 6440

29 Und es geschah1961, als GottGott430 die Städte5892 der EbeneEbene3603 verdarb7843, da gedachte2142 GottGott430 des AbrahamAbraham85 und entsandte7971 LotLot3876 mitten8432 aus4480 der Umkehrung2018, als er die Städte5892 umkehrte2015, in denen834 LotLot3876 gewohnt3427 hatte.

30 Und LotLot3876 zog5927 hinauf5927 von4480 ZoarZoar6820 und wohnte3427 im GebirgeGebirge2022, und seine beiden8147 Töchter1323 mit5973 ihm; denn3588 er fürchtete3372 sich, in ZoarZoar6820 zu wohnen3427. Und er wohnte3427 in einer Höhle4631, er1931 und seine beiden8147 Töchter1323. 31 Und die Erstgeborene1067 sprach559 zu413 der Jüngeren6810: Unser VaterVater1 ist alt2204, und kein369 MannMann376 ist im Land776, um zu5921 uns einzugehen935 nach der WeiseWeise1870 aller3605 WeltWelt776. 32 Komm1980, lass uns unserem VaterVater1 WeinWein3196 zu8248 trinken8248 geben8248 und bei5973 ihm liegen7901, damit wir von4480 unserem VaterVater1 Nachkommen2233 am2421 LebenLeben2421 erhalten242110. 33 Und sie gaben8248 ihrem VaterVater1 in dieser NachtNacht3915 WeinWein3196 zu8248 trinken8248, und die Erstgeborene1067 ging935 hinein935 und lag7901 bei854 ihrem VaterVater1; und er wusste3045 weder3808 um ihr Niederlegen7901 noch3808 um ihr Aufstehen6965. [?]1931 34 Und es geschah1961 am4480 MorgenMorgen4283, da sprach559 die Erstgeborene1067 zu413 der Jüngeren6810: Siehe2005, ich habe gesterngestern570 NachtNacht570 bei854 meinem VaterVater1 gelegen7901; lass uns ihm auch1571 diese NachtNacht3915 WeinWein3196 zu8248 trinken8248 geben8248, und geh935 hinein935, liege7901 bei5973 ihm, damit wir von4480 unserem VaterVater1 Nachkommen2233 am2421 LebenLeben2421 erhalten242111. 35 Und sie gaben8248 ihrem VaterVater1 auch1571 in dieser1931 NachtNacht3915 WeinWein3196 zu8248 trinken8248, und die JüngereJüngere6810 stand6965 auf6965 und lag7901 bei5973 ihm; und er wusste3045 weder3808 um ihr Niederlegen7901 noch3808 um ihr Aufstehen6965. 36 Und die beiden8147 Töchter1323 LotsLots3876 wurden schwanger2029 von4480 ihrem VaterVater1. 37 Und die Erstgeborene1067 gebar3205 einen SohnSohn1121, und sie gab7121 ihm den NamenNamen8034 MoabMoab412412; dieser1931 ist der VaterVater1 der MoabiterMoabiter412413 bis5704 auf diesen TagTag3117. 38 Und die JüngereJüngere6810, auch1571 sie1931 gebar3205 einen SohnSohn1121, und sie gab7121 ihm den NamenNamen8034 BenBen1151 AmmiAmmi115114; dieser1931 ist der VaterVater1 der KinderKinder1121 AmmonAmmon5983 bis5704 auf diesen TagTag3117.

Fußnoten

  • 1 der Marktplatz am Stadttor. O. auf der Straße
  • 2 O. denn darum sind sie
  • 3 d.h. der Einwohner
  • 4 W. sie
  • 5 O. Strafe
  • 6 Eig. ihn verschonte
  • 7 Eig. in dem ganzen Kreis (des Jordan); ebenso V. 25.28.29
  • 8 Kleinheit
  • 9 O. vom Land
  • 10 O. ins Leben rufen
  • 11 O. ins Leben rufen
  • 12 d.h. vom Vater
  • 13 W. Moabs
  • 14 Sohn meines Volkes