1. Mose 33 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.1 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.1 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und JakobJakob3290 hob seine AugenAugen5869 auf und sah7200: Und siehe2009, EsauEsau6215 kam935 und mit5973 ihm 400702 3967 MannMann376. Und er verteilte2673 die KinderKinder3206 auf5921 LeaLea3812 und auf5921 RahelRahel7354 und auf5921 die beiden8147 Mägde8198; [?]5375 2 und er stellte7760 die Mägde8198 und ihre KinderKinder3206 nach vorne, und LeaLea3812 und ihre KinderKinder3206 dahinter314, und RahelRahel7354 und JosephJoseph3130 zuletzt314. [?]7223 3 Er1931 aber ging5674 vor6440 ihnen her5674 und beugte7812 sich siebenmal6471 7651 zur ErdeErde776 nieder7812, bis5704 er nahe5066 zu5704 seinem BruderBruder251 kam5066. 4 Und EsauEsau6215 lief7323 ihm entgegen7125 und umarmte2263 ihn und fiel5307 ihm um5921 den Hals6677 und küsste5401 ihn; und sie weinten1058. 5 Und er hob seine AugenAugen5869 auf und sah7200 die Frauen802 und die KinderKinder3206 und sprach559: Wer4310 sind diese428 bei dir? Und er sprach559: Die KinderKinder3206, die834 GottGott430 deinem KnechtKnecht5650 beschert hat. [?]5375 [?]2603 [?]2603 [?]2603 6 Und die Mägde8198 traten5066 herzu5066, sie2007 und ihre KinderKinder3206, und verneigten7812 sich. 7 Und auch1571 LeaLea3812 trat5066 herzu5066 und ihre KinderKinder3206, und sie verneigten7812 sich. Und danach310 traten5066 JosephJoseph3130 und RahelRahel7354 herzu5066 und verneigten7812 sich. 8 Und er sprach559: Was4310 willst du mit diesem2088 ganzen3605 Zug4264, dem834 ich begegnet6298 bin? Und er sprach559: Dass ich GnadeGnade2580 fände4672 in den AugenAugen5869 meines HerrnHerrn113. 9 Da sprach559 EsauEsau6215: Ich habe3426 genug7227, mein BruderBruder251; es sei1961 dein, was834 du hast. 10 Und JakobJakob3290 sprach559: Nicht408 doch4994; wenn518 4994 ich denn GnadeGnade2580 gefunden4672 habe in deinen AugenAugen5869, so nimm3947 mein Geschenk4503 von4480 meiner Hand3027, da5921 3651 ich nun5921 3651 einmal5921 3651 dein Angesicht6440 gesehen7200 habe1, als hätte ich GottesGottes430 Angesicht6440 gesehen7200, und du Wohlgefallen7521 an mir gehabt hast. 11 Nimm3947 doch4994 mein Geschenk12932, das834 dir überbracht935 worden ist; denn3588 GottGott430 hat es mir beschert3, und ich habe3426 alles3605. Und er drang6484 in6484 ihn, und er nahm3947 es. [?]2603 [?]2603 [?]2603 12 Und EsauEsau4 sprach559: Lass uns aufbrechen5265 und weiterziehen1980, und ich will vor50485 dir herziehen1980. 13 Und er sprach559 zu413 ihm: Mein HerrHerr113 weiß3045, dass3588 die KinderKinder3206 zart7390 sind und dass ich säugende5763 SchafeSchafe66296 und Kühe1241 bei5921 mir habe; wenn man sie nur einen259 TagTag3117 übertriebe1849, so würde die ganze3605 HerdeHerde6629 sterbensterben4191. 14 Mein HerrHerr113 ziehe5674 doch4994 vor6440 seinem KnechtKnecht5650 hin5674, und ich589 will hinterherziehen5095 nach meiner Gemächlichkeit328, nach dem Gang7272 des ViehesViehes4399, das834 vor6440 mir ist, und nach dem Gang7272 der KinderKinder3206, bis5704 834 ich zu413 meinem HerrnHerrn113 komme935 nach SeirSeir8165. 15 Und EsauEsau6215 sprach559: Ich will doch4994 von4480 dem Volk5971 bei5973 dir zurücklassen3322, das834 bei5973 mir ist. Und er sprach559: Wozu4100 das2088? Möchte ich GnadeGnade2580 finden4672 in den AugenAugen5869 meines HerrnHerrn113! 16 Und EsauEsau6215 kehrte7725 an demselben TagTag3117 seines Weges zurück7725 nach SeirSeir8165. [?]1931 [?]1870

17 Und JakobJakob3290 brach5265 auf5265 nach SukkotSukkot5523 und baute1129 sich ein HausHaus1004, und seinem ViehVieh4735 machtemachte6213 er HüttenHütten5521; darum5921 3651 gab7121 er dem Ort4725 den NamenNamen8034 SukkotSukkot55237. 18 Und JakobJakob3290 kam935 wohlbehalten8004 nach der Stadt5892 SichemSichem7927, die834 im Land776 KanaanKanaan3667 ist, als er aus4480 Paddan-AramPaddan-Aram6307 kam935, und lagerte2583 vor6440 der Stadt5892. 19 Und er kaufte7069 das Stück2513 Feld7704, wo834 8033 er sein ZeltZelt168 aufgeschlagen5186 hatte, von4480 der Hand3027 der Söhne1121 HemorsHemors2544, des VatersVaters1 SichemsSichems7928, für 1003967 Kesita7192. 20 Und er richtete5324 dort8033 einen AltarAltar4196 auf5324 und nannte7121 ihn: GottGott4158, der415 GottGott415 IsraelsIsraels415.

Fußnoten

  • 1 O. denn darum habe ich usw.
  • 2 Eig. meinen Segen, wie 1. Sam.25,27
  • 3 O. hat mir Gnade erwiesen
  • 4 W. er
  • 5 O. neben
  • 6 Eig. Kleinvieh
  • 7 Hütten