1. Chronika 16 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: 1. Chr. 16,1 Und1 sie brachten die LadeLade GottesGottes hinein und stellten sie innerhalb des ZeltesZeltes, das DavidDavid für sie aufgeschlagen hatte. Und sie brachten BrandopferBrandopfer und FriedensopferFriedensopfer dar vor GottGott . | 1 KJV: 1. Chr. 16,1 So they brought the ark of God , and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God . |
2 ELB-BK: 1. Chr. 16,2 Und als DavidDavid das OpfernOpfern der BrandopferBrandopfer und der FriedensopferFriedensopfer beendigt hatte, segnete er das Volk im NamenNamen des HERRN ; | 2 KJV: 1. Chr. 16,2 And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings , he blessed the people in the name of the LORD . |
3 ELB-BK: 1. Chr. 16,3 und er verteilteIsraelIsrael , vom MannMann bis zur FrauFrau , an jeden einen Laib BrotBrot und einen Trunk Wein2 und einen RosinenkuchenRosinenkuchen . an ganz | 3 KJV: 1. Chr. 16,3 And he dealt to every one of Israel , both man and woman , to every one a loaf of bread , and a good piece of flesh , and a flagon of wine. |
4 ELB-BK: 1. Chr. 16,4 Und er bestellteLadeLade des HERRN einige von den LevitenLeviten als DienerDiener , dass sie des HERRN , des GottesGottes IsraelsIsraels , gedächten3 und ihn priesen4 und rühmten : vor die | 4 KJV: 1. Chr. 16,4 And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD , and to record , and to thank and praise the LORD God of Israel : |
5 ELB-BK: 1. Chr. 16,5 AsaphAsaph , das HauptHaupt , und SekarjaSekarja , den zweiten nach ihm, JeghielJeghiel5 und Schemiramot und JeghielJeghiel und MattitjaMattitja und EliabEliab und BenajaBenaja und Obed-EdomObed-Edom und JeghielJeghiel , mit Harf-Instrumenten und mit Lauten ; und AsaphAsaph ließ die ZimbelnZimbeln erklingen ; | 5 KJV: 1. Chr. 16,5 Asaph1 the chief , and next to him Zechariah , Jeiel , and Shemiramoth , and Jehiel , and Mattithiah , and Eliab , and Benaiah , and Obededom : and Jeiel with psalteries and with harps ; but Asaph made a sound with cymbals ; |
6 ELB-BK: 1. Chr. 16,6 und BenajaBenaja und JachasielJachasiel , die PriesterPriester , waren beständig mit TrompetenTrompeten vor der LadeLade des BundesBundes GottesGottes . | 6 KJV: 1. Chr. 16,6 Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God . |
7 ELB-BK: 1. Chr. 16,7 DamalsTagTag , trug DavidDavid zum ersten Mal AsaphAsaph und seinen BrüdernBrüdern auf , den HERRN zu preisen : , an jenem | 7 KJV: 1. Chr. 16,7 Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren . |
8 ELB-BK: 1. Chr. 16,8 Preist6 den HERRN , ruft seinen NamenNamen an , macht kund unter den Völkern seine Taten ! | 8 KJV: 1. Chr. 16,8 Give thanks unto the LORD , call upon his name , make known his deeds among the people . |
9 ELB-BK: 1. Chr. 16,9 Singt7; sinnt über8 alle seine Wunderwerke ! ihm, singt ihm Psalmen | 9 KJV: 1. Chr. 16,9 Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works. |
10 ELB-BK: 1. Chr. 16,10 RühmtNamensNamens ! Es freue sich das HerzHerz derer, die den HERRN suchen ! euch seines heiligen | 10 KJV: 1. Chr. 16,10 Glory ye in his holy name : let the heart of them rejoice that seek the LORD . |
11 ELB-BK: 1. Chr. 16,11 TrachtetERRN und seiner Stärke , sucht sein Angesicht beständig ! nach dem H | 11 KJV: 1. Chr. 16,11 Seek the LORD and his strength , seek his face continually . |
12 ELB-BK: 1. Chr. 16,12 Gedenkt seiner Wunderwerke9 seines Mundes ! , die er getan hat, seiner Wunderzeichen und der Gerichte | 12 KJV: 1. Chr. 16,12 Remember his marvellous works that he hath done , his wonders , and the judgments of his mouth ; |
13 ELB-BK: 1. Chr. 16,13 Du Nachkomme IsraelsIsraels , sein KnechtKnecht , ihr Söhne JakobsJakobs , seine Auserwählten ! | 13 KJV: 1. Chr. 16,13 O ye seed of Israel his servant , ye children of Jacob , his chosen ones . |
14 ELB-BK: 1. Chr. 16,14 ErERR , ist unser GottGott ; seine GerichteGerichte sind auf der ganzen ErdeErde . , der H | 14 KJV: 1. Chr. 16,14 He is the LORD our God ; his judgments are in all the earth . |
15 ELB-BK: 1. Chr. 16,15 Gedenkt ewiglich seines BundesBundes, des WortesWortes, das er geboten hat auf tausend GeschlechterGeschlechter hin, | 15 KJV: 1. Chr. 16,15 Be ye mindful always of his covenant ; the word which he commanded to a thousand generations ; |
16 ELB-BK: 1. Chr. 16,16 DenAbrahamAbraham , und seines EidesEides, den er IsaakIsaak geschworen hat10. er gemacht hat mit | 16 KJV: 1. Chr. 16,16 Even of the covenant which he made with Abraham , and of his oath unto Isaac ; |
17 ELB-BK: 1. Chr. 16,17 Und er stellteJakobJakob zur SatzungSatzung , IsraelIsrael zum ewigen BundBund , ihn | 17 KJV: 1. Chr. 16,17 And hath confirmed the same to Jacob for a law , and to Israel for an everlasting covenant , |
18 ELB-BK: 1. Chr. 16,18 Indem er sprachKanaanKanaan geben als Schnur eures ErbteilsErbteils ; : Dir will ich das Land | 18 KJV: 1. Chr. 16,18 Saying2 , Unto thee will I give the land of Canaan , the lot of your inheritance ; |
19 ELB-BK: 1. Chr. 16,19 Als ihr ein zählbares11 wart , gar wenige und Fremde darin. Häuflein | 19 KJV: 1. Chr. 16,19 When ye were but few3 , even a few , and strangers in it. |
20 ELB-BK: 1. Chr. 16,20 Und sie wandertenReichReich zu einem anderen Volk . von Nation zu Nation und von einem | 20 KJV: 1. Chr. 16,20 And when they went from nation to nation , and from one kingdom to another people ; |
21 ELB-BK: 1. Chr. 16,21 Er ließKönigeKönige : niemand zu, sie zu bedrücken , und ihretwegen strafte er | 21 KJV: 1. Chr. 16,21 He suffered no man to do them wrong : yea, he reproved kings for their sakes, |
22 ELB-BK: 1. Chr. 16,22 „TastetProphetenPropheten tut nichts Übles!“ meine Gesalbten nicht an, und meinen | 22 KJV: 1. Chr. 16,22 Saying, Touch not mine anointed , and do my prophets no harm . |
23 ELB-BK: 1. Chr. 16,23 Singt12 dem HERRN , ganze ErdeErde ! Verkündet TagTag für TagTag seine Rettung ! | 23 KJV: 1. Chr. 16,23 Sing unto the LORD , all the earth ; shew forth from day to day his salvation . |
24 ELB-BK: 1. Chr. 16,24 ErzähltNationenNationen seine HerrlichkeitHerrlichkeit , unter allen Völkern seine Wundertaten ! unter den | 24 KJV: 1. Chr. 16,24 Declare his glory among the heathen ; his marvellous works among all nations . |
25 ELB-BK: 1. Chr. 16,25 DennERR und sehr zu loben , und furchtbar ist er über alle GötterGötter . groß ist der H | 25 KJV: 1. Chr. 16,25 For great is the LORD , and greatly to be praised : he also is to be feared above all gods . |
26 ELB-BK: 1. Chr. 16,26 DennGötterGötter der Völker sind Nichtigkeiten13, aber der HERR hat die HimmelHimmel gemacht . alle | 26 KJV: 1. Chr. 16,26 For all the gods of the people are idols : but the LORD made the heavens . |
27 ELB-BK: 1. Chr. 16,27 MajestätFreudeFreude in seiner Wohnstätte . und Pracht sind vor seinem Angesicht , Stärke und | 27 KJV: 1. Chr. 16,27 Glory and honour are in his presence ; strength and gladness are in his place . |
28 ELB-BK: 1. Chr. 16,28 GebtERRN , ihr Völkerstämme , gebt dem HERRN HerrlichkeitHerrlichkeit und Stärke ! dem H | 28 KJV: 1. Chr. 16,28 Give unto the LORD , ye kindreds of the people , give unto the LORD glory and strength . |
29 ELB-BK: 1. Chr. 16,29 GebtERRN die HerrlichkeitHerrlichkeit seines NamensNamens ; bringt eine OpfergabeOpfergabe und kommt vor sein Angesicht ; betetbetet den HERRN an in heiliger Pracht ! dem H | 29 KJV: 1. Chr. 16,29 Give unto the LORD the glory due unto his name : bring an offering , and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness . |
30 ELB-BK: 1. Chr. 16,30 ErzittertErdeErde ! Auch steht der Erdkreis fest , er wird nicht wanken . vor ihm, ganze | 30 KJV: 1. Chr. 16,30 Fear before him, all the earth : the world also shall be stable , that it be not moved . |
31 ELB-BK: 1. Chr. 16,31 Es freueHimmelHimmel , und es frohlocke die ErdeErde ! Und man spreche unter den NationenNationen : Der HERR regiert ! sich der | 31 KJV: 1. Chr. 16,31 Let the heavens be glad , and let the earth rejoice : and let men say among the nations , The LORD reigneth . |
32 ELB-BK: 1. Chr. 16,32 Es brauseMeerMeer und seine Fülle ! Es frohlocke das Gefilde und alles , was darauf ist! das | 32 KJV: 1. Chr. 16,32 Let the sea roar , and the fulness thereof: let the fields rejoice , and all that is therein. |
33 ELB-BK: 1. Chr. 16,33 Dann werden jubelnWaldesWaldes – vor dem HERRN , denn er kommt , die ErdeErde zu richten ! die Bäume des | 33 KJV: 1. Chr. 16,33 Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD , because he cometh to judge the earth . |
34 ELB-BK: 1. Chr. 16,34 Preist14 den HERRN , denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich! | 34 KJV: 1. Chr. 16,34 O give thanks unto the LORD ; for he is good ; for his mercy endureth for ever . |
35 ELB-BK: 1. Chr. 16,35 Und sprechtGottGott unserer Rettung, und sammle und befreie uns aus den NationenNationen ; dass wir deinen heiligen NamenNamen preisen , dass wir uns rühmen deines LobesLobes ! : Rette uns, | 35 KJV: 1. Chr. 16,35 And say ye, Save us, O God of our salvation , and gather us together , and deliver us from the heathen , that we may give thanks to thy holy name , and glory in thy praise . |
36 ELB-BK: 1. Chr. 16,36 GepriesenERR , der GottGott IsraelsIsraels , von Ewigkeit zu Ewigkeit !Und alles Volk sprach : AmenAmen !, und lobte den HERRN . sei der H | 36 KJV: 1. Chr. 16,36 Blessed be the LORD God of Israel for ever and ever . And all the people said , Amen , and praised the LORD . |
37 ELB-BK: 1. Chr. 16,37 Und David15 ließ dort , vor der LadeLade des BundesBundes des HERRN , AsaphAsaph und seine BrüderBrüder , um beständig vor der LadeLade zu dienen nach der täglichen Gebühr ; | 37 KJV: 1. Chr. 16,37 So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren , to minister before the ark continually , as every day's work required : |
38 ELB-BK: 1. Chr. 16,38 und Obed-EdomObed-Edom und seine16 BrüderBrüder , 68 ; und Obed-EdomObed-Edom , den SohnSohn JeduthunsJeduthuns , und HosaHosa als TorhüterTorhüter . | 38 KJV: 1. Chr. 16,38 And Obededom with their brethren , threescore and eight ; Obededom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters : |
39 ELB-BK: 1. Chr. 16,39 ZadokZadok , den PriesterPriester , aber und seine BrüderBrüder , die PriesterPriester , ließ er vor der Wohnung des HERRN , auf der HöheHöhe , die in GibeonGibeon ist, | 39 KJV: 1. Chr. 16,39 And Zadok the priest , and his brethren the priests , before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon , |
40 ELB-BK: 1. Chr. 16,40 um dem HERRN BrandopferBrandopfer zu opfern auf dem Brandopferaltar beständig , des MorgensMorgens und des AbendsAbends , und zwar nach allem , was in dem GesetzGesetz des HERRN geschrieben steht , das er IsraelIsrael geboten hat; | 40 KJV: 1. Chr. 16,40 To offer4 burnt offerings unto the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening , and to do according to all that is written in the law of the LORD , which he commanded Israel ; |
41 ELB-BK: 1. Chr. 16,41 und mitHemanHeman und JeduthunJeduthun und die übrigen Auserlesenen , die mit NamenNamen angegeben waren, um den HERRN zu preisen17, dass seine Güte ewiglich währt; ihnen | 41 KJV: 1. Chr. 16,41 And with them Heman and Jeduthun , and the rest that were chosen , who were expressed by name , to give thanks to the LORD , because his mercy endureth for ever ; |
42 ELB-BK: 1. Chr. 16,42 und mitHemanHeman und JeduthunJeduthun , waren TrompetenTrompeten und ZimbelnZimbeln für die, die laut spielten, und die Musikinstrumente GottesGottes ; und die Söhne JeduthunsJeduthuns waren für das TorTor . ihnen, mit | 42 KJV: 1. Chr. 16,42 And with them Heman5 and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound , and with musical instruments of God . And the sons of Jeduthun were porters . |
43 ELB-BK: 1. Chr. 16,43 Und das ganzeHausHaus ; und DavidDavid wandte sich, um sein HausHaus zu segnen18. Volk ging hin , jeder nach seinem | 43 KJV: 1. Chr. 16,43 And all the people departed every man to his house : and David returned to bless his house . |
Fußnoten
| Fußnoten |