1. Chronika 20 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 Und1 es geschah zur ZeitZeit der Rückkehr des JahresJahres, zur ZeitZeit wann die KönigeKönige ausziehen, da führte JoabJoab die Heeresmacht ins Feld und verheerte das Land der KinderKinder AmmonAmmon; und er kam und belagerte RabbaRabba. DavidDavid aber blieb in JerusalemJerusalem. Und2 JoabJoab schlug RabbaRabba und riss es nieder. 1 And it came to pass, that after the year was expired, at the time that kings go out to battle, Joab led forth the power of the army, and wasted the country of the children of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David tarried at Jerusalem. And Joab smote Rabbah, and destroyed it.1
2 Und DavidDavid nahm die KroneKrone ihres Königs von seinem HauptHaupt; und er fand sie 1 TalentTalent GoldGold an Gewicht, und Edelsteine waren daran; und sie kam auf das HauptHaupt DavidsDavids. Und die BeuteBeute der Stadt brachte er hinaus in großer Menge. 2 And David took the crown of their king from off his head, and found it to weigh a talent of gold, and there were precious stones in it; and it was set upon David's head: and he brought also exceeding much spoil out of the city.2
3 Und das Volk, das darin war, führte er hinaus und zerschnitt sie mit der SägeSäge und mit eisernen Dreschwagen und mit Sägen3. Und so tat DavidDavid allen Städten der KinderKinder AmmonAmmon. Und DavidDavid und das ganze Volk kehrten nach JerusalemJerusalem zurück. 3 And he brought out the people that were in it, and cut them with saws, and with harrows of iron, and with axes. Even so dealt David with all the cities of the children of Ammon. And David and all the people returned to Jerusalem.
4 Und4 es geschah danach, da entstand ein KampfKampf mit den PhilisternPhilistern bei GeserGeser. Damals erschlug SibbekaiSibbekai, der HuschatiterHuschatiter, den SippaiSippai, einen von den Söhnen der RephaimRephaim; und sie wurden gedemütigt.4 And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines; at which time Sibbechai the Hushathite slew Sippai, that was of the children of the giant: and they were subdued.345
5 Und wiederum entstand ein KampfKampf mit den PhilisternPhilistern. Und ElchananElchanan, der SohnSohn JairsJairs, erschlug LachmiLachmi, den BruderBruder5 GoliathsGoliaths, des GatitersGatiters; und der Schaft seines SpeeresSpeeres war wie ein Weberbaum.5 And there was war again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, whose spear staff was like a weaver's beam.6
6 Und wiederum entstand ein KampfKampf bei GatGat. Da war ein MannMann von großer Länge, und er hatte je 6 Finger und Zehen, zusammen 24; und auch er war dem RaphaRapha geboren worden.6 And yet again there was war at Gath, where was a man of great stature, whose fingers and toes were four and twenty, six on each hand, and six on each foot: and he also was the son of the giant.78
7 Und er höhnte IsraelIsrael; und JonathanJonathan, der SohnSohn SchimeasSchimeas, des BrudersBruders DavidsDavids, erschlug ihn.7 But when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother slew him.910
8 Diese wurden dem RaphaRapha in GatGat geboren; und sie fielen durch die Hand DavidsDavids und durch die Hand seiner KnechteKnechte.8 These were born unto the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.

Fußnoten

  • 1 2. Sam. 11,1
  • 2 2. Sam. 12,26 usw.
  • 3 Wahrsch. zu l.: Beilen; wie 2. Sam. 12,31
  • 4 2. Sam. 21,18
  • 5 Wahrsch. ist nach 2. Sam. 21,19 zu lesen: Und Elchanan, der Sohn Jairs, der Bethlehemiter, erschlug den Bruder usw.

Fußnoten

  • 1 after…: Heb. at the return of the year
  • 2 to weigh: Heb. the weight of
  • 3 arose: or, continued: Heb. stood
  • 4 Gezer: or, Gob
  • 5 the giant: or, Rapha
  • 6 Jair: called also, Iaare-ore-gim.2.Sam.21.19
  • 7 great…: Heb. a man of measure
  • 8 the son…: Heb. born to the giants, or, Rapha
  • 9 defied: or, reproached
  • 10 Shimea: called Shammah