1. Chronika 26 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 Die AbteilungenAbteilungen der TorhüterTorhüter: von den KorhiternKorhitern: MeschelemjaMeschelemja, der SohnSohn KoresKores, von den Söhnen AsaphsAsaphs;1 Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites was Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.12
2 und MeschelemjaMeschelemja hatte Söhne: SekarjaSekarja, der erstgeborene; JediaelJediael, der zweite; SebadjaSebadja, der dritte; JathnielJathniel, der vierte;2 And the sons of Meshelemiah were, Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
3 ElamElam, der fünfte; JochananJochanan, der sechste; EljehoenaiEljehoenai, der siebte.3 Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Elioenai the seventh.
4 Und Obed-EdomObed-Edom hatte Söhne: SchemajaSchemaja, der erstgeborene; JosabadJosabad, der zweite; JoachJoach, der dritte; und SakarSakar, der vierte; und NethaneelNethaneel, der fünfte;4 Moreover the sons of Obededom were, Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,
5 AmmielAmmiel, der sechste; IssascharIssaschar, der siebte; PeulletaiPeulletai, der achte; denn GottGott hatte ihn gesegnet.5 Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth: for God blessed him.3
6 Und SchemajaSchemaja, seinem SohnSohn, wurden Söhne geboren, die in dem HausHaus ihres VatersVaters herrschten, denn sie waren tapfere1 Männer. 6 Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they were mighty men of valour.
7 Die Söhne SchemajasSchemajas: OthniOthni und RephaelRephael und ObedObed, ElsabadElsabad und seine BrüderBrüder, tüchtige Männer, ElihuElihu und SemakjaSemakja.7 The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were strong men, Elihu, and Semachiah.
8 Alle diese von den Söhnen Obed-EdomsObed-Edoms, sie und ihre Söhne und ihre BrüderBrüder, waren tüchtige Männer, fähig zum Dienst, 62 von Obed-EdomObed-Edom.8 All these of the sons of Obededom: they and their sons and their brethren, able men for strength for the service, were threescore and two of Obededom.
9 Und MeschelemjaMeschelemja hatte Söhne und BrüderBrüder, tüchtige Männer, 18.9 And Meshelemiah had sons and brethren, strong men, eighteen.
10 Und HosaHosa, von den Söhnen MerarisMeraris, hatte Söhne: SchimriSchimri, das HauptHaupt (obwohl er nicht der Erstgeborene war, setzte sein VaterVater ihn doch zum HauptHaupt);10 Also Hosah, of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief;)
11 HilkijaHilkija, der zweite; TebaljaTebalja, der dritte; SekarjaSekarja, der vierte. Alle Söhne und BrüderBrüder HosasHosas waren 13.11 Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.
12 Diese AbteilungenAbteilungen der TorhüterTorhüter, nach den Häuptern2 der Männer, hatten die Wachen gleich ihren BrüdernBrüdern, um in dem HausHaus des HERRN zu dienen. 12 Among these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another, to minister in the house of the LORD.
13 Und sie warfen Lose, der Kleine wie der Große, nach ihren Vaterhäusern, für jedes TorTor.13 And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate.4
14 Und für SchelemjaSchelemja fiel das Los nach OstenOsten. Und sie warfen Lose für seinen SohnSohn SekarjaSekarja, der ein verständiger RatgeberRatgeber war; und sein Los kam heraus nach NordenNorden.14 And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.5
15 Für Obed-EdomObed-Edom nach SüdenSüden; und seinen Söhnen fiel das Vorratshaus3 zu.15 To Obededom southward; and to his sons the house of Asuppim.6
16 Für SchuppimSchuppim und für HosaHosa nach WestenWesten, bei dem TorTor SchalleketSchalleket, an der aufsteigenden Straße, WacheWache gegen WacheWache.16 To Shuppim and Hosah the lot came forth westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward.
17 Nach OstenOsten waren sechs LevitenLeviten; nach NordenNorden täglich vier; nach SüdenSüden täglich vier; und an dem VorratshausVorratshaus je zwei;17 Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two.
18 an dem ParbarParbar4 nach WestenWesten: vier an der Straße, zwei an dem ParbarParbar.18 At Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.
19 Das sind die AbteilungenAbteilungen der TorhüterTorhüter von den Söhnen der KorhiterKorhiter und von den Söhnen MerarisMeraris.19 These are the divisions of the porters among the sons of Kore, and among the sons of Merari.
20 Und die LevitenLeviten: AchijaAchija war5 über die Schätze des Hauses GottesGottes und über die Schätze der geheiligten Dinge.20 And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.7
21 Die Söhne LadansLadans, die Söhne der GersoniterGersoniter von LadanLadan, die Häupter der VäterVäter von LadanLadan, dem GersoniterGersoniter, die JechieliterJechieliter,21 As concerning the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers, even of Laadan the Gershonite, were Jehieli.89
22 die Söhne der JechieliterJechieliter: SetamSetam und sein BruderBruder JoelJoel, waren über die Schätze des Hauses des HERRN.22 The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the LORD.
23 Was die AmramiterAmramiter, die JizhariterJizhariter, die HebroniterHebroniter, die UssieliterUssieliter betrifft,23 Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
24 so war SchebuelSchebuel, der SohnSohn GersomsGersoms, des SohnesSohnes MosesMoses, Oberaufseher über die Schätze.24 And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures.
25 Und seine BrüderBrüder, von ElieserElieser: dessen SohnSohn RechabjaRechabja, und dessen SohnSohn JesajaJesaja, und dessen SohnSohn JoramJoram, und dessen SohnSohn SikriSikri, und dessen SohnSohn SchelomitSchelomit.25 And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
26 Dieser SchelomitSchelomit und seine BrüderBrüder waren über alle Schätze der geheiligten Dinge, die der König DavidDavid und die Häupter der VäterVäter, die Obersten über 1000 und über 100, und die Obersten des Heeres geheiligt6 hatten;26 Which Shelomith and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.
27 von den Kriegen und von der BeuteBeute hatten sie sie geheiligt7 zur Unterhaltung des Hauses des HERRN;27 Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD.10
28 und über alles, was SamuelSamuel, der SeherSeher, und SaulSaul, der SohnSohn KisKis', und AbnerAbner, der SohnSohn NersNers, und JoabJoab, der SohnSohn der ZerujaZeruja, geheiligt hatten. Alles GeheiligteGeheiligte stand unter der Aufsicht8 SchelomitsSchelomits und seiner BrüderBrüder.28 And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated; and whosoever had dedicated any thing, it was under the hand of Shelomith, and of his brethren.
29 Von den JizhariternJizharitern waren KenanjaKenanja und seine Söhne für die äußeren Geschäfte über IsraelIsrael, als VorsteherVorsteher und RichterRichter. 29 Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.
30 Von den HebroniternHebronitern waren HaschabjaHaschabja und seine BrüderBrüder, tüchtige Männer, 1700, zur Aufsicht über IsraelIsrael diesseits des JordanJordan gegen AbendAbend, für alle Angelegenheiten des HERRN und für den Dienst des Königs. 30 And of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, were officers among them of Israel on this side Jordan westward in all the business of the LORD, and in the service of the king.11
31 Von den HebroniternHebronitern war JerijaJerija das HauptHaupt, von den HebroniternHebronitern, nach ihren GeschlechternGeschlechtern, nach den VäternVätern (im 40. JahrJahr der Regierung DavidsDavids forschte man nach ihnen, und es fanden sich unter ihnen tüchtige Männer in Jaser-Gilead); 31 Among the Hebronites was Jerijah the chief, even among the Hebronites, according to the generations of his fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jazer of Gilead.
32 und seine BrüderBrüder, tüchtige Männer, waren 2700, Häupter der VäterVäter. Und der König DavidDavid bestellte sie über die RubeniterRubeniter und die GaditerGaditer und den halben Stamm ManasseManasse, für alle Angelegenheiten GottesGottes und für die Angelegenheiten des Königs.32 And his brethren, men of valour, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God, and affairs of the king.12

Fußnoten

  • 1 O. tüchtige, wie V. 31
  • 2 O. die Häupter
  • 3 And. üb.: die Vorratshäuser; so auch V. 17
  • 4 S. die Anm. zu 2. Kön. 23,11
  • 5 And. l.: Und die Leviten, ihre Brüder, waren
  • 6 O. geweiht
  • 7 O. geweiht
  • 8 W. war unter der Hand

Fußnoten

  • 1 Meshelemiah: or, Shelemiah, ver.14.
  • 2 Asaph: or, Abiasaph Chap.9.19.& 6.37.
  • 3 him: that is, Obededom
  • 4 as well…: or, as well for the small as for the great
  • 5 Shelemiah: also called Meshelemiah, ver.I.
  • 6 Asuppim: Heb. gatherings
  • 7 dedicated…: Heb. holy things
  • 8 Laadan: or, Libni, Chap.16.17.
  • 9 Jehieli: or, Jehiel, Chap.23.8.
  • 10 spoils…: Heb. battles and spoils
  • 11 officers…: Heb. over the charge
  • 12 affairs: Heb. thing