1. Chronika 15 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 Und er machte sich Häuser in der Stadt DavidsDavids, und er bereitete einen Ort für die LadeLade GottesGottes und schlug ein ZeltZelt für sie auf. 1 And David made him houses in the city of David, and prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent.
2 Damals sprach DavidDavid: Die LadeLade GottesGottes soll niemand tragen als nur die LevitenLeviten; denn sie hat der HERR erwählt, um die LadeLade GottesGottes zu tragen und seinen Dienst zu verrichten ewiglich. 2 Then David said, None ought to carry the ark of God but the Levites: for them hath the LORD chosen to carry the ark of God, and to minister unto him for ever.1
3 Und DavidDavid versammelte ganz IsraelIsrael nach JerusalemJerusalem, um die LadeLade des HERRN an ihren Ort hinaufzubringen, den er für sie bereitet hatte.3 And David gathered all Israel together to Jerusalem, to bring up the ark of the LORD unto his place, which he had prepared for it.
4 Und DavidDavid versammelte die Söhne AaronsAarons und die LevitenLeviten.4 And David assembled the children of Aaron, and the Levites:
5 Von den Söhnen KehatsKehats: UrielUriel, den Obersten, und seine BrüderBrüder, 120;5 Of the sons of Kohath; Uriel the chief, and his brethren an hundred and twenty:2
6 von den Söhnen MerarisMeraris: AsajaAsaja, den Obersten, und seine BrüderBrüder, 220;6 Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:
7 von den Söhnen GersomsGersoms: JoelJoel, den Obersten, und seine BrüderBrüder, 130;7 Of the sons of Gershom; Joel the chief, and his brethren an hundred and thirty:
8 von den Söhnen ElizaphansElizaphans: SchemajaSchemaja, den Obersten, und seine BrüderBrüder, 200;8 Of the sons of Elizaphan; Shemaiah the chief, and his brethren two hundred:
9 von den Söhnen HebronsHebrons: ElielEliel, den Obersten, und seine BrüderBrüder, 80;9 Of the sons of Hebron; Eliel the chief, and his brethren fourscore:
10 von den Söhnen UssielsUssiels: AmminadabAmminadab, den Obersten, und seine BrüderBrüder, 112.10 Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brethren an hundred and twelve.
11 Und DavidDavid berief ZadokZadok und AbjatharAbjathar, die PriesterPriester, und die LevitenLeviten UrielUriel, AsajaAsaja und JoelJoel, SchemajaSchemaja und ElielEliel und AmminadabAmminadab,11 And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab,
12 und er sprach zu ihnen: Ihr seid die Häupter der VäterVäter der LevitenLeviten; heiligt euch, ihr und eure BrüderBrüder, und bringt die LadeLade des HERRN, des GottesGottes IsraelsIsraels, hinauf an den Ort, den ich1 für sie bereitet habe.12 And said unto them, Ye are the chief of the fathers of the Levites: sanctify yourselves, both ye and your brethren, that ye may bring up the ark of the LORD God of Israel unto the place that I have prepared for it.
13 Denn weil ihr das vorige Mal es nicht tatet, so machte der HERR, unser GottGott, einen Bruch unter uns, weil wir ihn nicht suchten nach der Vorschrift.13 For because ye did it not at the first, the LORD our God made a breach upon us, for that we sought him not after the due order.
14 Da heiligten sich die PriesterPriester und die LevitenLeviten, um die LadeLade des HERRN, des GottesGottes IsraelsIsraels, hinaufzubringen.14 So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.
15 Und die Söhne der LevitenLeviten trugen die LadeLade GottesGottes auf ihren SchulternSchultern, indem sie die Stangen auf sich legten2, so wie MoseMose geboten hatte nach dem WortWort des HERRN.15 And the children of the Levites bare the ark of God upon their shoulders with the staves thereon, as Moses commanded according to the word of the LORD.
16 Und DavidDavid befahl den Obersten der LevitenLeviten, ihre BrüderBrüder, die Sänger, mit Musikinstrumenten, Harfen und Lauten und ZimbelnZimbeln zu bestellen, damit sie laut spielten3, indem sie die Stimme erhöben mit FreudeFreude.16 And David spake to the chief of the Levites to appoint their brethren to be the singers with instruments of musick, psalteries and harps and cymbals, sounding, by lifting up the voice with joy.
17 Und die LevitenLeviten bestellten HemanHeman, den SohnSohn JoelsJoels, und von seinen BrüdernBrüdern AsaphAsaph, den SohnSohn BerekjasBerekjas; und von den Söhnen MerarisMeraris, ihren BrüdernBrüdern, EthanEthan, den SohnSohn KuschajasKuschajas;17 So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah;
18 und mit ihnen ihre BrüderBrüder zweiten Ranges: SekarjaSekarja, BenBen und JaasielJaasiel und Schemiramot und JechielJechiel und UnniUnni, EliabEliab und BenajaBenaja und MaasejaMaaseja und MattitjaMattitja und EliphelehElipheleh und MiknejaMikneja und Obed-EdomObed-Edom und JeghielJeghiel, die TorhüterTorhüter; –18 And with them their brethren of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, the porters.
19 und zwar die Sänger HemanHeman, AsaphAsaph und EthanEthan mit kupfernen ZimbelnZimbeln, um laut zu spielen;19 So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;
20 und SekarjaSekarja und AsielAsiel und Schemiramot und JechielJechiel und UnniUnni und EliabEliab und MaasejaMaaseja und BenajaBenaja mit Harfen auf Alamoth4;20 And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth;
21 und MattitjaMattitja und EliphelehElipheleh und MiknejaMikneja und Obed-EdomObed-Edom und JeghielJeghiel und AsasjaAsasja mit Lauten auf Scheminith5: um den GesangGesang zu leiten.21 And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel.3
22 Und KenanjaKenanja war der Anführer der LevitenLeviten im GesangGesang; er unterwies im GesangGesang6, denn er war kundig darin. 22 And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skilful.45
23 Und BerekjaBerekja und ElkanaElkana waren TorhüterTorhüter der LadeLade.23 And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark.
24 Und SchebanjaSchebanja und JosaphatJosaphat und NethaneelNethaneel und AmasaiAmasai und SekarjaSekarja und BenajaBenaja und ElieserElieser, die PriesterPriester, schmetterten mit den TrompetenTrompeten vor der LadeLade GottesGottes her. Und Obed-EdomObed-Edom und JechijaJechija waren TorhüterTorhüter der LadeLade.24 And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obededom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
25 Und7 so zogen DavidDavid und die Ältesten von IsraelIsrael und die Obersten über 1000 hin, um die LadeLade des BundesBundes des HERRN aus dem HausHaus Obed-EdomsObed-Edoms heraufzuholen mit Freuden.25 So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obededom with joy.
26 Und es geschah, da GottGott den LevitenLeviten half, die die LadeLade des BundesBundes des HERRN trugen, so opferten sie sieben StiereStiere und sieben Widder.26 And it came to pass, when God helped the Levites that bare the ark of the covenant of the LORD, that they offered seven bullocks and seven rams.
27 Und DavidDavid war angetan mit einem OberkleidOberkleid von ByssusByssus, ebenso alle LevitenLeviten, die die LadeLade trugen, und die Sänger und KenanjaKenanja, der Anführer des Gesangs8 der Sänger; und DavidDavid trug ein leinenes EphodEphod9. 27 And David was clothed with a robe of fine linen, and all the Levites that bare the ark, and the singers, and Chenaniah the master of the song with the singers: David also had upon him an ephod of linen.6
28 Und ganz IsraelIsrael brachte die LadeLade des BundesBundes des HERRN hinauf mit Jauchzen und mit Posaunenschall und mit TrompetenTrompeten und mit ZimbelnZimbeln, laut spielend mit Harfen und Lauten.28 Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, making a noise with psalteries and harps.
29 Und es geschah, als die LadeLade des BundesBundes des HERRN in die Stadt DavidsDavids kam, da schaute MichalMichal, die TochterTochter SaulsSauls, durchs FensterFenster; und sie sah den König DavidDavid hüpfen und spielen, und sie verachtete ihn in ihrem Herzen. 29 And it came to pass, as the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looking out at a window saw king David dancing and playing: and she despised him in her heart.

Fußnoten

  • 1 W. hinauf, wohin ich usw.
  • 2 Eig. mit den Stangen auf sich
  • 3 O. sängen; so auch V. 19.28 usw.
  • 4 Alamoth und Scheminith (Oktave) bezeichnen wahrsch. die hohe und die (um acht Töne) tiefere Tonlage
  • 5 Alamoth und Scheminith (Oktave) bezeichnen wahrsch. die hohe und die (um acht Töne) tiefere Tonlage
  • 6 O. der Leviten beim Tragen; er unterwies im Tragen
  • 7 2. Sam. 6,12
  • 8 O. beim Tragen; viell. ist das Wort „der Sänger“ im hebr. Texte irrtümlich wiederholt
  • 9 W. ein Ephod von Weißzeug

Fußnoten

  • 1 None…: Heb. It is not to carry the ark of God, but for the Levites
  • 2 brethren: or, kinsmen
  • 3 on the…: or, on the eighth to oversee
  • 4 was for…: or, was for the carriage: he instructed about the carriage
  • 5 song: Heb. lifting up
  • 6 song: or, carriage