1. Chronika 22 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: 1. Chr. 22,1 Und DavidDavid sprach : Dieses hier soll das HausHaus GottesGottes , des HERRN , sein, und dies der AltarAltar zum BrandopferBrandopfer für IsraelIsrael . | 1 KJV: 1. Chr. 22,1 Then David said , This is the house of the LORD God , and this is the altar of the burnt offering for Israel . |
2 ELB-BK: 1. Chr. 22,2 Und DavidDavid befahl , dass man die Fremde versammeln solle, die im Land IsraelIsrael waren; und er stellte sie an als SteinhauerSteinhauer , um Quadersteine für den Bau des Hauses GottesGottes zu hauen . | 2 KJV: 1. Chr. 22,2 And David commanded to gather together the strangers that were in the land of Israel ; and he set masons to hew wrought stones to build the house of God . |
3 ELB-BK: 1. Chr. 22,3 Und DavidDavid bereitete EisenEisen in Menge für die NägelNägel zu den Torflügeln und für die Klammern1; und KupferKupfer in Menge , es war nicht zu wiegen ; | 3 KJV: 1. Chr. 22,3 And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates , and for the joinings ; and brass in abundance without weight ; |
4 ELB-BK: 1. Chr. 22,4 und ZedernholzSidonierSidonier und die Tyrer brachten Zedernholz in Menge zu DavidDavid . ohne Zahl ; denn die | 4 KJV: 1. Chr. 22,4 Also cedar trees in abundance : for the Zidonians and they of Tyre brought much cedar wood to David . |
5 ELB-BK: 1. Chr. 22,5 Und DavidDavid sprach : SalomoSalomo , mein SohnSohn , ist noch jung2 und zart ; und das HausHaus , das dem HERRN zu erbauen ist, soll überaus groß werden, zum NamenNamen und zum Ruhm in allen Ländern3: so will ich denn das Nötige für ihn bereiten . Und so bereitete DavidDavid Vorrat in Menge vor seinem TodTod . | 5 KJV: 1. Chr. 22,5 And David said , Solomon my son is young and tender , and the house that is to be builded for the LORD must be exceeding magnifical , of fame and of glory throughout all countries : I will therefore now make preparation for it. So David prepared abundantly before his death . |
6 ELB-BK: 1. Chr. 22,6 Und er riefSohnSohn SalomoSalomo und gebot ihm, dem HERRN , dem GottGott IsraelsIsraels , ein HausHaus zu bauen . seinen | 6 KJV: 1. Chr. 22,6 Then he called for Solomon his son , and charged him to build an house for the LORD God of Israel . |
7 ELB-BK: 1. Chr. 22,7 Und DavidDavid sprach zu SalomoSalomo : Mein SohnSohn ! Ich selbst4 hatte in meinem Herzen , dem NamenNamen des HERRN , meines GottesGottes , ein HausHaus zu bauen . | 7 KJV: 1. Chr. 22,7 And David said to Solomon , My son , as for me, it was in my mind to build an house unto the name of the LORD my God : |
8 ELB-BK: 1. Chr. 22,8 Aber das WortWort des HERRN geschah zu mir, indem er sprach : Du hast BlutBlut in Menge vergossen und große KriegeKriege geführt ; du sollst meinem NamenNamen kein HausHaus bauen , denn viel BlutBlut hast du vor mir zur ErdeErde vergossen . | 8 KJV: 1. Chr. 22,8 But the word of the LORD came to me, saying , Thou hast shed blood abundantly , and hast made great wars : thou shalt not build an house unto my name , because thou hast shed much blood upon the earth in my sight . |
9 ELB-BK: 1. Chr. 22,9 SieheSohnSohn wird dir geboren werden, der wird ein MannMann der RuheRuhe sein, und ich werde ihm RuheRuhe schaffen vor allen seinen Feinden ringsum . Denn Salomo5 wird sein Name sein, und Frieden und RuheRuhe werde ich IsraelIsrael geben in seinen Tagen . , ein | 9 KJV: 1. Chr. 22,9 Behold, a son1 shall be born to thee, who shall be a man of rest ; and I will give him rest from all his enemies round about : for his name shall be Solomon , and I will give peace and quietness unto Israel in his days . |
10 ELB-BK: 1. Chr. 22,10 DerNamenNamen ein HausHaus bauen ; und er soll mir SohnSohn , und ich will ihm VaterVater sein ; und ich werde den ThronThron seines Königtums über IsraelIsrael befestigenbefestigen auf ewig. wird meinem | 10 KJV: 1. Chr. 22,10 He shall build an house for my name ; and he shall be my son , and I will be his father ; and I will establish the throne of his kingdom over Israel for ever . |
11 ELB-BK: 1. Chr. 22,11 NunSohnSohn , der HERR sei mit dir, dass es dir gelinge und du das HausHaus des HERRN , deines GottesGottes , bauest , so wie er von dir geredet hat! , mein | 11 KJV: 1. Chr. 22,11 Now, my son , the LORD be with thee; and prosper thou, and build the house of the LORD thy God , as he hath said of thee. |
12 ELB-BK: 1. Chr. 22,12 NurERR EinsichtEinsicht und Verstand , und er bestelle dich über IsraelIsrael , und zwar um das GesetzGesetz des HERRN , deines GottesGottes , zu beobachten! gebe dir der H | 12 KJV: 1. Chr. 22,12 Only the LORD give thee wisdom and understanding , and give thee charge concerning Israel , that thou mayest keep the law of the LORD thy God . |
13 ELB-BK: 1. Chr. 22,13 DannSatzungenSatzungen und die Rechte zu tun , die der HERR dem MoseMose für IsraelIsrael geboten hat. Sei stark und mutig , fürchte dich nicht und erschrick nicht ! wird es dir gelingen , wenn du darauf achtest , die | 13 KJV: 1. Chr. 22,13 Then shalt thou prosper , if thou takest heed to fulfil the statutes and judgments which the LORD charged Moses with concerning Israel : be strong , and of good courage ; dread not, nor be dismayed . |
14 ELB-BK: 1. Chr. 22,14 Und siehe6 habe ich für das HausHaus des HERRN 100000 TalenteTalente GoldGold und 1000 mal 1000 TalenteTalente SilberSilber bereitet ; und das KupferKupfer und das EisenEisen ist nicht zu wiegen , denn es ist in Menge vorhanden ; auch HolzHolz und SteineSteine habe ich bereitet , und du wirst noch mehr hinzufügen . , in meiner Mühsal | 14 KJV: 1. Chr. 22,14 Now, behold, in my trouble2 I have prepared for the house of the LORD an hundred thousand talents of gold , and a thousand thousand talents of silver ; and of brass and iron without weight ; for it is in abundance : timber also and stone have I prepared ; and thou mayest add thereto. |
15 ELB-BK: 1. Chr. 22,15 Und WerkleuteWerkleute sind bei dir in Menge : SteinhauerSteinhauer und Arbeiter in Stein und HolzHolz , und allerlei Verständige in allerlei Arbeit ; | 15 KJV: 1. Chr. 22,15 Moreover there are workmen3 with thee in abundance , hewers and workers of stone and timber , and all manner of cunning men for every manner of work . |
16 ELB-BK: 1. Chr. 22,16 das GoldGold , das SilberSilber und das KupferKupfer und das EisenEisen ist nicht zu zählen . Mache dich auf und handle ; und der HERR sei mit dir! | 16 KJV: 1. Chr. 22,16 Of the gold , the silver , and the brass , and the iron , there is no number . Arise therefore, and be doing , and the LORD be with thee. |
17 ELB-BK: 1. Chr. 22,17 Und DavidDavid gebot allen Obersten7 IsraelsIsraels , seinem SohnSohn SalomoSalomo beizustehen : | 17 KJV: 1. Chr. 22,17 David also commanded all the princes of Israel to help Solomon his son , saying, |
18 ELB-BK: 1. Chr. 22,18 Ist nichtERR , euer GottGott , mit euch, und hat er euch nicht RuheRuhe geschafft ringsumher ? Denn er hat die Bewohner des Landes in meine Hand gegeben , und das Land ist unterjocht vor dem HERRN und vor seinem Volk . der H | 18 KJV: 1. Chr. 22,18 Is not the LORD your God with you? and hath he not given you rest on every side ? for he hath given the inhabitants of the land into mine hand ; and the land is subdued before the LORD , and before his people . |
19 ELB-BK: 1. Chr. 22,19 RichtetHerzHerz und eure SeeleSeele darauf, den HERRN , euren GottGott , zu suchen ; und macht euch auf und baut das HeiligtumHeiligtum GottesGottes , des HERRN , dass ihr die LadeLade des BundesBundes des HERRN und die Geräte des HeiligtumsHeiligtums GottesGottes in das HausHaus bringt , das dem NamenNamen des HERRN gebaut werden soll. nun euer | 19 KJV: 1. Chr. 22,19 Now set your heart and your soul to seek the LORD your God ; arise therefore, and build ye the sanctuary of the LORD God , to bring the ark of the covenant of the LORD , and the holy vessels of God , into the house that is to be built to the name of the LORD . |
Fußnoten | Fußnoten |