1. Chronika 7 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: 1. Chr. 7,1 Und die Söhne1: TolaTola und PuaPua , JaschubJaschub und SchimronSchimron , vier . Issaschars | 1 KJV: 1. Chr. 7,1 Now the sons of Issachar were, Tola , and Puah , Jashub , and Shimron , four . |
2 ELB-BK: 1. Chr. 7,2 Und die SöhneTolasTolas : UssiUssi und RephajaRephaja und JerielJeriel und JachmaiJachmai und JibsamJibsam und SamuelSamuel , Häupter ihrer Vaterhäuser , von TolaTola , kampfbereite Männer2, nach ihren GeschlechternGeschlechtern ; ihre Zahl war in den Tagen DavidsDavids 22600. | 2 KJV: 1. Chr. 7,2 And the sons of Tola ; Uzzi , and Rephaiah , and Jeriel , and Jahmai , and Jibsam , and Shemuel , heads of their father's house , to wit, of Tola : they were valiant men of might in their generations ; whose number was in the days of David two and twenty thousand and six hundred . |
3 ELB-BK: 1. Chr. 7,3 Und die SöhneUssisUssis : JisrachjaJisrachja ; und die Söhne JisrachjasJisrachjas : MichaelMichael und ObadjaObadja und JoelJoel , JissijaJissija ; insgesamt fünf Häupter . | 3 KJV: 1. Chr. 7,3 And the sons of Uzzi ; Izrahiah : and the sons of Izrahiah ; Michael , and Obadiah , and Joel , Ishiah , five : all of them chief men . |
4 ELB-BK: 1. Chr. 7,4 Und beiGeschlechternGeschlechtern , nach ihren Vaterhäusern , Kriegs-Heerscharen , 36000 MannMann; denn sie hatten viele Frauen und KinderKinder . ihnen waren nach ihren | 4 KJV: 1. Chr. 7,4 And with them, by their generations , after the house of their fathers , were bands of soldiers for war , six and thirty thousand men: for they had many wives and sons . |
5 ELB-BK: 1. Chr. 7,5 Und ihre BrüderBrüder , nach allen GeschlechternGeschlechtern IssascharsIssaschars , kampfbereite Männer , waren 87000, die Gesamtzahl der Verzeichneten3. | 5 KJV: 1. Chr. 7,5 And their brethren among all the families of Issachar were valiant men of might , reckoned in all by their genealogies fourscore and seven thousand . |
6 ELB-BK: 1. Chr. 7,6 Von BenjaminBenjamin : BelaBela und BekerBeker und JediaelJediael , drei . | 6 KJV: 1. Chr. 7,6 The sons of Benjamin ; Bela , and Becher , and Jediael , three . |
7 ELB-BK: 1. Chr. 7,7 Und die SöhneBelasBelas : EzbonEzbon und UssiUssi und UssielUssiel und JerimotJerimot und IriIri , fünf , Häupter der Vaterhäuser , kampfbereite Männer ; und sie waren verzeichnet : 22034. | 7 KJV: 1. Chr. 7,7 And the sons of Bela ; Ezbon , and Uzzi , and Uzziel , and Jerimoth , and Iri , five ; heads of the house of their fathers , mighty men of valour ; and were reckoned by their genealogies twenty and two thousand and thirty and four . |
8 ELB-BK: 1. Chr. 7,8 Und die SöhneBekersBekers : SemiraSemira und JoasJoas und ElieserElieser und EljoenaiEljoenai und OmriOmri und JeremotJeremot und AbijaAbija und AnatotAnatot und AlamethAlameth ; alle diese waren Söhne BekersBekers ; | 8 KJV: 1. Chr. 7,8 And the sons of Becher ; Zemira , and Joash , and Eliezer , and Elioenai , and Omri , and Jerimoth , and Abiah , and Anathoth , and Alameth . All these are the sons of Becher . |
9 ELB-BK: 1. Chr. 7,9 und sie waren verzeichnetGeschlechternGeschlechtern , Häupter ihrer Vaterhäuser , kampfbereite Männer : 20200. nach ihren | 9 KJV: 1. Chr. 7,9 And the number of them, after their genealogy by their generations , heads of the house of their fathers , mighty men of valour , was twenty thousand and two hundred . |
10 ELB-BK: 1. Chr. 7,10 Und die SöhneJediaelsJediaels : BilhanBilhan ; und die Söhne BilhansBilhans : JeuschJeusch und BenjaminBenjamin und EhudEhud und KenaanaKenaana und SethanSethan und TarsisTarsis und AchischacharAchischachar ; | 10 KJV: 1. Chr. 7,10 The sons also of Jediael ; Bilhan : and the sons of Bilhan ; Jeush , and Benjamin , and Ehud , and Chenaanah , and Zethan , and Tharshish , and Ahishahar . |
11 ELB-BK: 1. Chr. 7,11 alleJediaelsJediaels , nach den Häuptern der Väter4, kampfbereite Männer , 17200, die zum Heer auszogen in den KampfKampf . diese waren Söhne | 11 KJV: 1. Chr. 7,11 All these the sons of Jediael , by the heads of their fathers , mighty men of valour , were seventeen thousand and two hundred soldiers, fit to go out for war and battle . |
12 ELB-BK: 1. Chr. 7,12 Und SchuppimSchuppim und HuppimHuppim , die Söhne IrsIrs . – HuschimHuschim , die Söhne AchersAchers . | 12 KJV: 1. Chr. 7,12 Shuppim12 also, and Huppim , the children of Ir , and Hushim , the sons of Aher . |
13 ELB-BK: 1. Chr. 7,13 Die SöhneNaphtalisNaphtalis : JachzielJachziel und GuniGuni und JezerJezer und SchallumSchallum , die Söhne BilhasBilhas . | 13 KJV: 1. Chr. 7,13 The sons of Naphtali ; Jahziel , and Guni , and Jezer , and Shallum , the sons of Bilhah . |
14 ELB-BK: 1. Chr. 7,14 Die SöhneManassesManasses : AsrielAsriel , den ... gebar ; seine syrische Nebenfrau gebar5 MakirMakir , den VaterVater GileadsGileads . | 14 KJV: 1. Chr. 7,14 The sons of Manasseh ; Ashriel , whom she bare : (but his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead : |
15 ELB-BK: 1. Chr. 7,15 Und MakirMakir nahm eine FrauFrau , die Schwester von HuppimHuppim und SchuppimSchuppim ; und der Name ihrer6 Schwester war MaakaMaaka . Und der Name des zweiten SohnesSohnes war ZelophchadZelophchad ; und ZelophchadZelophchad hatte nur Töchter . | 15 KJV: 1. Chr. 7,15 And Machir took to wife the sister of Huppim and Shuppim , whose sister's name was Maachah ;) and the name of the second was Zelophehad : and Zelophehad had daughters . |
16 ELB-BK: 1. Chr. 7,16 Und MaakaMaaka , die FrauFrau MakirsMakirs , gebar einen SohnSohn , und sie gab ihm den NamenNamen PereschPeresch . Und der Name seines BrudersBruders war SchereschScheresch ; und seine Söhne : UlamUlam und RekemRekem . | 16 KJV: 1. Chr. 7,16 And Maachah the wife of Machir bare a son , and she called his name Peresh ; and the name of his brother was Sheresh ; and his sons were Ulam and Rakem . |
17 ELB-BK: 1. Chr. 7,17 Und die SöhneUlamsUlams : BedanBedan . Das sind die Söhne GileadsGileads , des SohnesSohnes MakirsMakirs , des SohnesSohnes ManassesManasses . | 17 KJV: 1. Chr. 7,17 And the sons of Ulam ; Bedan . These were the sons of Gilead , the son of Machir , the son of Manasseh . |
18 ELB-BK: 1. Chr. 7,18 Und seine SchwesterHammoleketHammoleket gebar IschhodIschhod und AbieserAbieser und MachlaMachla . | 18 KJV: 1. Chr. 7,18 And his sister Hammoleketh bare Ishod , and Abiezer , and Mahalah . |
19 ELB-BK: 1. Chr. 7,19 Und die SöhneSchemidasSchemidas waren AchjanAchjan und SichemSichem und LikchiLikchi und AniamAniam . | 19 KJV: 1. Chr. 7,19 And the sons of Shemida were, Ahian , and Shechem , and Likhi , and Aniam . |
20 ELB-BK: 1. Chr. 7,20 Und die SöhneEphraimsEphraims : SchutelachSchutelach ; und dessen SohnSohn BeredBered , und dessen SohnSohn TachatTachat , und dessen SohnSohn EladaElada , und dessen SohnSohn TachatTachat , | 20 KJV: 1. Chr. 7,20 And the sons of Ephraim ; Shuthelah , and Bered his son , and Tahath his son , and Eladah his son , and Tahath his son , |
21 ELB-BK: 1. Chr. 7,21 und dessen SohnSohn SabadSabad , und dessen SohnSohn SchutelachSchutelach ; und EserEser und EladElad . Und die Männer von GatGat , die Einheimischen des Landes , erschlugen sie; denn sie waren hinabgezogen , um ihre Herden wegzunehmen . | 21 KJV: 1. Chr. 7,21 And Zabad his son , and Shuthelah his son , and Ezer , and Elead , whom the men of Gath that were born in that land slew , because they came down to take away their cattle . |
22 ELB-BK: 1. Chr. 7,22 Und EphraimEphraim , ihr VaterVater , trauerte viele TageTage ; und seine BrüderBrüder kamen , um ihn zu trösten . | 22 KJV: 1. Chr. 7,22 And Ephraim their father mourned many days , and his brethren came to comfort him. |
23 ELB-BK: 1. Chr. 7,23 Und er gingFrauFrau , und sie wurde schwanger und gebar einen SohnSohn ; und er gab ihm den NamenNamen BeriaBeria , weil sein HausHaus im Unglück war . ein zu seiner | 23 KJV: 1. Chr. 7,23 And when he went in to his wife , she conceived , and bare a son , and he called his name Beriah , because it went evil with his house . |
24 ELB-BK: 1. Chr. 7,24 Und seine TochterTochter war ScheeraScheera ; und sie baute das untere und das obere Beth-HoronBeth-Horon , und Ussen-ScheeraUssen-Scheera . | 24 KJV: 1. Chr. 7,24 (And his daughter was Sherah , who built Bethhoron the nether , and the upper , and Uzzensherah .) |
25 ELB-BK: 1. Chr. 7,25 Und sein SohnSohn war RephachRephach und ReschephRescheph ; und dessen SohnSohn TelachTelach , und dessen SohnSohn TachanTachan ; | 25 KJV: 1. Chr. 7,25 And Rephah was his son , also Resheph , and Telah his son , and Tahan his son , |
26 ELB-BK: 1. Chr. 7,26 dessen SohnSohn LadanLadan , dessen SohnSohn AmmihudAmmihud , dessen SohnSohn ElischamaElischama , | 26 KJV: 1. Chr. 7,26 Laadan his son , Ammihud his son , Elishama his son , |
27 ELB-BK: 1. Chr. 7,27 dessen SohnSohn Nun , dessen SohnSohn JosuaJosua . | 27 KJV: 1. Chr. 7,27 Non3 his son , Jehoshua his son . |
28 ELB-BK: 1. Chr. 7,28 Und ihr BesitztumBethelBethel und seine TochterstädteTochterstädte , und gegen Sonnenaufgang NaaranNaaran , und gegen Sonnenuntergang GeserGeser und seine TochterstädteTochterstädte , und SichemSichem und seine TochterstädteTochterstädte , bis nach GazaGaza und seinen Tochterstädten . und ihre Wohnsitze waren | 28 KJV: 1. Chr. 7,28 And their possessions45 and habitations were, Bethel and the towns thereof, and eastward Naaran , and westward Gezer , with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Gaza and the towns thereof: |
29 ELB-BK: 1. Chr. 7,29 Und inManassesManasses waren: Beth-ScheanBeth-Schean und seine TochterstädteTochterstädte , TaanakTaanak und seine TochterstädteTochterstädte , MegiddoMegiddo und seine TochterstädteTochterstädte , DorDor und seine TochterstädteTochterstädte . In diesen wohnten die KinderKinder JosephsJosephs , des SohnesSohnes IsraelsIsraels . den Händen der Söhne | 29 KJV: 1. Chr. 7,29 And by the borders6 of the children of Manasseh , Bethshean and her towns , Taanach and her towns , Megiddo and her towns , Dor and her towns . In these dwelt the children of Joseph the son of Israel . |
30 ELB-BK: 1. Chr. 7,30 Die SöhneAsersAsers : JimnaJimna und JischwaJischwa und JischwiJischwi und BeriaBeria ; und SerachSerach war ihre Schwester . | 30 KJV: 1. Chr. 7,30 The sons of Asher ; Imnah , and Isuah , and Ishuai , and Beriah , and Serah their sister . |
31 ELB-BK: 1. Chr. 7,31 Und die SöhneBeriasBerias : HeberHeber und MalkielMalkiel ; er war der VaterVater BirsawitsBirsawits . | 31 KJV: 1. Chr. 7,31 And the sons of Beriah ; Heber , and Malchiel , who is the father of Birzavith . |
32 ELB-BK: 1. Chr. 7,32 Und HeberHeber zeugtezeugte JaphletJaphlet und SchomerSchomer und HothamHotham und SchuaSchua , ihre Schwester . | 32 KJV: 1. Chr. 7,32 And Heber begat Japhlet , and Shomer , and Hotham , and Shua their sister . |
33 ELB-BK: 1. Chr. 7,33 Und die SöhneJaphletsJaphlets : PasakPasak und BimhalBimhal und AschwatAschwat . Das sind die Söhne JaphletsJaphlets . | 33 KJV: 1. Chr. 7,33 And the sons of Japhlet ; Pasach , and Bimhal , and Ashvath . These are the children of Japhlet . |
34 ELB-BK: 1. Chr. 7,34 Und die SöhneSchomersSchomers : AchiAchi und RohgaRohga und HubbaHubba und AramAram . | 34 KJV: 1. Chr. 7,34 And the sons of Shamer ; Ahi , and Rohgah , Jehubbah , and Aram . |
35 ELB-BK: 1. Chr. 7,35 Und die SöhneHelemsHelems , seines BrudersBruders : ZophachZophach und JimnaJimna und ScheleschSchelesch und AmalAmal . | 35 KJV: 1. Chr. 7,35 And the sons of his brother Helem ; Zophah , and Imna , and Shelesh , and Amal . |
36 ELB-BK: 1. Chr. 7,36 Die SöhneZophachsZophachs : SuachSuach und HarnepherHarnepher und SchualSchual und BeriBeri und JimraJimra , | 36 KJV: 1. Chr. 7,36 The sons of Zophah ; Suah , and Harnepher , and Shual , and Beri , and Imrah , |
37 ELB-BK: 1. Chr. 7,37 BezerBezer und HodHod und SchammaSchamma und SchilschaSchilscha und JitranJitran und BeeraBeera . | 37 KJV: 1. Chr. 7,37 Bezer , and Hod , and Shamma , and Shilshah , and Ithran , and Beera . |
38 ELB-BK: 1. Chr. 7,38 Und die SöhneJetersJeters : JephunneJephunne und PispaPispa und AraAra . | 38 KJV: 1. Chr. 7,38 And the sons of Jether ; Jephunneh , and Pispah , and Ara . |
39 ELB-BK: 1. Chr. 7,39 Und die SöhneUllasUllas : ArachArach und HannielHanniel und RizjaRizja . | 39 KJV: 1. Chr. 7,39 And the sons of Ulla ; Arah , and Haniel , and Rezia . |
40 ELB-BK: 1. Chr. 7,40 AlleAsersAsers , Häupter der Vaterhäuser , auserlesene , kampfbereite Männer , Häupter der Fürsten . Und ihre Verzeichneten zum Heeresdienst im Krieg : ihre Zahl war 26000 MannMann . diese waren Söhne | 40 KJV: 1. Chr. 7,40 All these were the children of Asher , heads of their father's house , choice and mighty men of valour , chief of the princes . And the number throughout the genealogy of them that were apt to the war and to battle was twenty and six thousand men . |
Fußnoten | Fußnoten |