1. Chronika 24 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 Und was die Söhne AaronsAarons betrifft, so waren ihre AbteilungenAbteilungen: Die Söhne AaronsAarons: NadabNadab und AbihuAbihu, EleasarEleasar und IthamarIthamar.1 Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 Und NadabNadab und AbihuAbihu starben vor ihrem VaterVater, und sie hatten keine Söhne; und EleasarEleasar und IthamarIthamar übten den Priesterdienst aus.2 But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.
3 Und DavidDavid, und ZadokZadok von den Söhnen EleasarsEleasars, und AhimelechAhimelech von den Söhnen IthamarsIthamars teilten sie ab nach ihrem AmtAmt, in ihrem Dienst.3 And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.
4 Und von den Söhnen EleasarsEleasars wurden mehr Familienhäupter1 gefunden als von den Söhnen IthamarsIthamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen EleasarsEleasars 16 Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen IthamarsIthamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern. 4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers.
5 Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des HeiligtumsHeiligtums und die Obersten GottesGottes waren aus den Söhnen EleasarsEleasars und aus den Söhnen IthamarsIthamars.5 Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
6 Und SchemajaSchemaja, der SohnSohn NethaneelsNethaneels, der Schreiber aus LeviLevi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und ZadoksZadoks, des PriestersPriesters, und AhimelechsAhimelechs, des SohnesSohnes AbjatharsAbjathars, und der Häupter der VäterVäter der PriesterPriester und der LevitenLeviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für EleasarEleasar, und je eines wurde ausgelost für IthamarIthamar2.6 And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.1
7 Und das 1. Los kam heraus für JehojaribJehojarib, das 2. für JedajaJedaja, 7 Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 das 3. für HarimHarim, das 4. für SeorimSeorim, 8 The third to Harim, the fourth to Seorim,
9 das 5. für MalkijaMalkija, das 6. für MijaminMijamin, 9 The fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 das 7. für HakkozHakkoz, das 8. für AbijaAbija das 8., 10 The seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 das 9. für JeschuaJeschua, das 10. für SchekanjaSchekanja, 11 The ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 das 11. für EljaschibEljaschib, das 12. für JakimJakim, 12 The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 das 13. für HuppaHuppa, das 14. für JeschebabJeschebab,13 The thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
14 das 15. für BilgaBilga, das 16. für Immer, 14 The fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 das 17. für HesirHesir, das 18. für HappizezHappizez,15 The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,
16 das 19. für PetachjaPetachja, das 20. für JecheskelJecheskel, 16 The nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,
17 das 21. für JakinJakin, das 22. für GamulGamul, 17 The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
18 das 23. für DelajaDelaja, das 24. für MaasjaMaasja. 18 The three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.
19 Das war ihre Einteilung zu ihrem Dienst, um in das HausHaus des HERRN zu kommen nach ihrer Vorschrift, gegeben durch ihren VaterVater AaronAaron, so wie der HERR, der GottGott IsraelsIsraels, ihm geboten hatte.19 These were the orderings of them in their service to come into the house of the LORD, according to their manner, under Aaron their father, as the LORD God of Israel had commanded him.
20 Und was die übrigen Söhne LevisLevis betrifft: von den Söhnen AmramsAmrams: SchubaelSchubael; von den Söhnen SchubaelsSchubaels: JechdejaJechdeja.20 And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.
21 Von RechabjaRechabja, von den Söhnen RechabjasRechabjas: das HauptHaupt, JischijaJischija.21 Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.
22 Von den JizhariternJizharitern: SchelomotSchelomot; von den Söhnen SchelomotsSchelomots: JachatJachat.22 Of the Izharites; Shelomoth: of the sons of Shelomoth; Jahath.
23 Und die Söhne Hebrons3: JerijaJerija, das HauptHaupt; AmarjaAmarja, der zweite; JachasielJachasiel, der dritte; JekamamJekamam, der vierte.23 And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 Die Söhne UssielsUssiels: MichaMicha; von den Söhnen MichasMichas: SchamirSchamir.24 Of the sons of Uzziel; Michah: of the sons of Michah; Shamir.
25 Der BruderBruder MichasMichas war JischijaJischija; von den Söhnen JischijasJischijas: SekarjaSekarja.25 The brother of Michah was Isshiah: of the sons of Isshiah; Zechariah.
26 Die Söhne MerarisMeraris: MachliMachli und Musi. Die Söhne JaasijasJaasijas, seines SohnesSohnes:26 The sons of Merari were Mahli and Mushi: the sons of Jaaziah; Beno.
27 die Söhne MerarisMeraris von JaasijaJaasija, seinem SohnSohn: SchohamSchoham und SakkurSakkur und IbriIbri;27 The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
28 von MachliMachli: EleasarEleasar, der hatte aber keine Söhne;28 Of Mahli came Eleazar, who had no sons.
29 von KisKis, die Söhne KisKis': JerachmeelJerachmeel;29 Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel.
30 und die Söhne Musis: MachliMachli und EderEder und JerimotJerimot. Das waren die Söhne der LevitenLeviten, nach ihren Vaterhäusern.30 The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.
31 Und auch sie warfen Lose wie ihre BrüderBrüder, die Söhne AaronsAarons, in Gegenwart des Königs DavidDavid und ZadoksZadoks und AhimelechsAhimelechs und der Häupter der VäterVäter der PriesterPriester und der LevitenLeviten – das HauptHaupt der VäterVäter wie sein geringster BruderBruder.31 These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren.

Fußnoten

  • 1 W. Häupter der Männer, d.h. der Familienväter
  • 2 Eig. gezogen für Eleasar, und gezogen, gezogen für Ithamar
  • 3 Vergl. Kap. 23,19

Fußnoten

  • 1 principal…: Heb. house of the father