1. Chronika 23 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: 1. Chr. 23,1 Und DavidDavid war alt und der TageTage satt ; und er machte SalomoSalomo , seinen SohnSohn , zum König über IsraelIsrael . | 1 KJV: 1. Chr. 23,1 So when David was old and full of days , he made Solomon his son king over Israel . |
2 ELB-BK: 1. Chr. 23,2 Und er versammelteIsraelsIsraels und die PriesterPriester und die LevitenLeviten . alle Obersten | 2 KJV: 1. Chr. 23,2 And he gathered together all the princes of Israel , with the priests and the Levites . |
3 ELB-BK: 1. Chr. 23,3 Und die LevitenLeviten wurden gezählt von 30 Jahren an und darüber ; und ihre Zahl war , KopfKopf für KopfKopf , an Männern 38000. | 3 KJV: 1. Chr. 23,3 Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward : and their number by their polls , man by man , was thirty and eight thousand . |
4 ELB-BK: 1. Chr. 23,4 VonDavidDavid, sollen 24000 die Aufsicht über das Werk des Hauses des HERRN führen ; und 6000 sollen VorsteherVorsteher und RichterRichter sein; diesen , sprach | 4 KJV: 1. Chr. 23,4 Of which1 , twenty and four thousand were to set forward the work of the house of the LORD ; and six thousand were officers and judges : |
5 ELB-BK: 1. Chr. 23,5 und 4000 TorhüterTorhüter ; und 4000, die den HERRN loben1 mit den Instrumenten , die ich gemacht habe, um zu loben2. | 5 KJV: 1. Chr. 23,5 Moreover four thousand were porters ; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made , said David, to praise therewith. |
6 ELB-BK: 1. Chr. 23,6 Und DavidDavid teilte sie in AbteilungenAbteilungen , nach den Söhnen LevisLevis , nach GersonGerson , KehatKehat und MerariMerari . | 6 KJV: 1. Chr. 23,6 And David2 divided them into courses among the sons of Levi , namely, Gershon , Kohath , and Merari . |
7 ELB-BK: 1. Chr. 23,7 Von den GersoniternGersonitern : LadanLadan und SimeiSimei . | 7 KJV: 1. Chr. 23,7 Of the Gershonites3 were, Laadan , and Shimei . |
8 ELB-BK: 1. Chr. 23,8 Die SöhneLadansLadans : das HauptHaupt , JechielJechiel , und SetamSetam und JoelJoel , drei . | 8 KJV: 1. Chr. 23,8 The sons of Laadan ; the chief was Jehiel , and Zetham , and Joel , three . |
9 ELB-BK: 1. Chr. 23,9 Die SöhneSimeisSimeis : SchelomitSchelomit und HasielHasiel und HaranHaran , drei . Diese waren die Häupter der VäterVäter von LadanLadan . | 9 KJV: 1. Chr. 23,9 The sons of Shimei ; Shelomith , and Haziel , and Haran , three . These were the chief of the fathers of Laadan . |
10 ELB-BK: 1. Chr. 23,10 Und die SöhneSimeisSimeis : JachatJachat , SinaSina und JeghuschJeghusch und BeriaBeria ; das waren die Söhne SimeisSimeis , vier . | 10 KJV: 1. Chr. 23,10 And the sons4 of Shimei were, Jahath , Zina , and Jeush , and Beriah . These four were the sons of Shimei . |
11 ELB-BK: 1. Chr. 23,11 Und JachatJachat war das HauptHaupt , und SisaSisa der zweite ; und JeghuschJeghusch und BeriaBeria hatten nicht viele Söhne , und so bildeten sie ein Vaterhaus , eine Zählung3. | 11 KJV: 1. Chr. 23,11 And Jahath5 was the chief , and Zizah the second : but Jeush and Beriah had not many sons ; therefore they were in one reckoning , according to their father's house . |
12 ELB-BK: 1. Chr. 23,12 Die SöhneKehatsKehats : AmramAmram , JizharJizhar , HebronHebron und UssielUssiel , vier . | 12 KJV: 1. Chr. 23,12 The sons of Kohath ; Amram , Izhar , Hebron , and Uzziel , four . |
13 ELB-BK: 1. Chr. 23,13 Die SöhneAmramsAmrams : AaronAaron und MoseMose . Und AaronAaron wurde abgesondert , dass er als hochheilig geheiligt würde, er und seine Söhne auf ewig, um vor dem HERRN zu räuchern , ihm zu dienen und in seinem NamenNamen zu segnen ewiglich. | 13 KJV: 1. Chr. 23,13 The sons of Amram ; Aaron and Moses : and Aaron was separated , that he should sanctify the most holy things , he and his sons for ever , to burn incense before the LORD , to minister unto him, and to bless in his name for ever . |
14 ELB-BK: 1. Chr. 23,14 Und was MoseMose , den MannMann GottesGottes , betrifft, so wurden seine Söhne nach dem Stamm LeviLevi genannt . | 14 KJV: 1. Chr. 23,14 Now concerning Moses the man of God , his sons were named of the tribe of Levi . |
15 ELB-BK: 1. Chr. 23,15 Die SöhneMosesMoses : GersomGersom und ElieserElieser . | 15 KJV: 1. Chr. 23,15 The sons of Moses were, Gershom , and Eliezer . |
16 ELB-BK: 1. Chr. 23,16 Die SöhneGersomsGersoms : SchebuelSchebuel , das HauptHaupt . | 16 KJV: 1. Chr. 23,16 Of the sons6 of Gershom , Shebuel was the chief . |
17 ELB-BK: 1. Chr. 23,17 Und die SöhneEliesersEliesers waren: RechabjaRechabja , das HauptHaupt ; und ElieserElieser hatte keine anderen Söhne ; aber die Söhne RechabjasRechabjas waren überaus zahlreich . – | 17 KJV: 1. Chr. 23,17 And the sons78 of Eliezer were, Rehabiah the chief . And Eliezer had none other sons ; but the sons of Rehabiah were very many . |
18 ELB-BK: 1. Chr. 23,18 Die SöhneJizharsJizhars : SchelomitSchelomit , das HauptHaupt . | 18 KJV: 1. Chr. 23,18 Of the sons of Izhar ; Shelomith the chief . |
19 ELB-BK: 1. Chr. 23,19 Die SöhneHebronsHebrons : JerijaJerija , das HauptHaupt ; AmarjaAmarja , der zweite ; JachasielJachasiel , der dritte ; und JekamamJekamam , der vierte . | 19 KJV: 1. Chr. 23,19 Of the sons of Hebron ; Jeriah the first , Amariah the second , Jahaziel the third , and Jekameam the fourth . |
20 ELB-BK: 1. Chr. 23,20 Die SöhneUssielsUssiels : MichaMicha , das HauptHaupt , und JischijaJischija , der zweite . | 20 KJV: 1. Chr. 23,20 Of the sons of Uzziel ; Michah the first , and Jesiah the second . |
21 ELB-BK: 1. Chr. 23,21 Die SöhneMerarisMeraris : MachliMachli und Musi . Die Söhne MachlisMachlis : EleasarEleasar und KisKis . | 21 KJV: 1. Chr. 23,21 The sons of Merari ; Mahli , and Mushi . The sons of Mahli ; Eleazar , and Kish . |
22 ELB-BK: 1. Chr. 23,22 Und EleasarEleasar starb , und er hatte keine Söhne , sondern nur Töchter ; und die Söhne KisKis ', ihre BrüderBrüder , nahmen sie zu Frauen. | 22 KJV: 1. Chr. 23,22 And Eleazar9 died , and had no sons , but daughters : and their brethren the sons of Kish took them. |
23 ELB-BK: 1. Chr. 23,23 Die SöhneMachliMachli und EderEder und JeremotJeremot , drei . Musis : | 23 KJV: 1. Chr. 23,23 The sons of Mushi ; Mahli , and Eder , and Jeremoth , three . |
24 ELB-BK: 1. Chr. 23,24 DasLevisLevis nach ihren Vaterhäusern , Häupter der VäterVäter , wie sie gemustert wurden nach der Zahl4 der NamenNamen , KopfKopf für KopfKopf , die das Werk taten für den Dienst des Hauses des HERRN , von 20 Jahren an und darüber . waren die Söhne | 24 KJV: 1. Chr. 23,24 These were the sons of Levi after the house of their fathers ; even the chief of the fathers , as they were counted by number of names by their polls , that did the work for the service of the house of the LORD , from the age of twenty years and upward . |
25 ELB-BK: 1. Chr. 23,25 DennDavidDavid sprach : Der HERR , der GottGott IsraelsIsraels , hat seinem Volk RuheRuhe geschafft , und er wohnt in JerusalemJerusalem auf ewig ; | 25 KJV: 1. Chr. 23,25 For David10 said , The LORD God of Israel hath given rest unto his people , that they may dwell in Jerusalem for ever : |
26 ELB-BK: 1. Chr. 23,26 so haben auchLevitenLeviten die Wohnung und alle ihre Geräte zu ihrem Dienst nicht mehr zu tragen . die | 26 KJV: 1. Chr. 23,26 And also unto the Levites ; they shall no more carry the tabernacle , nor any vessels of it for the service thereof. |
27 ELB-BK: 1. Chr. 23,27 DennDavidsDavids wurden von den Söhnen LevisLevis diejenigen von 20 Jahren an und darüber gezählt . nach den letzten Worten | 27 KJV: 1. Chr. 23,27 For by the last11 words of David the Levites were numbered from twenty years old and above : |
28 ELB-BK: 1. Chr. 23,28 Denn5 zur Seite6 der Söhne AaronsAarons für den Dienst des Hauses des HERRN bezüglich der Vorhöfe und der Zellen und der ReinigungReinigung alles Heiligen und bezüglich des WerkesWerkes des Dienstes des Hauses GottesGottes : ihre Stelle war | 28 KJV: 1. Chr. 23,28 Because their office12 was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD , in the courts , and in the chambers , and in the purifying of all holy things , and the work of the service of the house of God ; |
29 ELB-BK: 1. Chr. 23,29 für das SchichtbrotSpeisopferSpeisopfer und für die ungesäuerten Fladen und für die PfannePfanne und für das Eingerührte und für alles Hohl- und LängenmaßLängenmaß ; und für das Feinmehl zum | 29 KJV: 1. Chr. 23,29 Both for the shewbread13 , and for the fine flour for meat offering , and for the unleavened cakes , and for that which is baked in the pan , and for that which is fried , and for all manner of measure and size ; |
30 ELB-BK: 1. Chr. 23,30 und damit sie MorgenMorgen für MorgenMorgen hinträten , um den HERRN zu preisen und zu loben , und ebenso am AbendAbend ; | 30 KJV: 1. Chr. 23,30 And to stand every morning to thank and praise the LORD , and likewise at even ; |
31 ELB-BK: 1. Chr. 23,31 und um alleBrandopferBrandopfer dem HERRN zu opfern an den Sabbaten , an den Neumonden und an den Festen7, nach der Zahl , nach der Vorschrift darüber8, beständig vor dem HERRN . | 31 KJV: 1. Chr. 23,31 And to offer all burnt sacrifices unto the LORD in the sabbaths , in the new moons , and on the set feasts , by number , according to the order commanded unto them, continually before the LORD : |
32 ELB-BK: 1. Chr. 23,32 Und sie warteten der HutHut des ZeltesZeltes der Zusammenkunft und der HutHut des HeiligtumsHeiligtums , und der HutHut der Söhne AaronsAarons , ihrer BrüderBrüder9, für den Dienst des Hauses des HERRN . | 32 KJV: 1. Chr. 23,32 And that they should keep the charge of the tabernacle of the congregation , and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren , in the service of the house of the LORD . |
Fußnoten
| Fußnoten
|