Psalm 55,23 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Wirf auf den HERRN, was dir auferlegt ist, und er wird dich erhalten; er wird nimmermehr zulassen, dass der Gerechte wanke!
Psalm 55,23 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
WirfH7993
שׁלך (shâlak)
shâlak
aufH5921
על (‛al)
‛al
den
HERRN,H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
was dir
auferlegtH3053
יהב (yehâb)
yehâb
ist, und
erH1931
היא הוּא (hû' hîy')
hû' hîy'
wird dich
erhalten;H3557
כּוּל (kûl)
kûl
er wird nimmermehr
zulassen,H5414
נתן (nâthan)
nâthan
dass der
GerechteH6662
צדּיק (tsaddîyq)
tsaddîyq
wanke!H4131
מוט (môţ)
môţ
[?][H3808
H5769]
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
עלם עולם (‛ôlâm ‛ôlâm)
lô' lô' lôh
‛ôlâm ‛ôlâm

Bibelübersetzungen

ELB-BKWirf auf den HERRN, was dir auferlegt {O. zugewiesen} ist, und er wird dich erhalten; er wird nimmermehr zulassen, dass der Gerechte wanke!
ELB-CSVWirf auf den HERRN, was dir auferlegt {O. beschieden.} ist, und er wird dich erhalten; er wird niemals zulassen, dass der Gerechte wankt!
ELB 1932Wirf auf Jehova, was dir auferlegt {O. beschieden} ist, und er wird dich erhalten; er wird nimmermehr zulassen, daß der Gerechte wanke!
Luther 191224 Aber, Gott, du wirst sie hinunterstoßen in die tiefe Grube: die Blutgierigen und Falschen werden ihr Leben nicht zur Hälfte bringen. Ich aber hoffe auf dich.
New Darby (EN)And ŷou, O God, will bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men will not live out half their days. But as for me, I will confide in ŷou.
Old Darby (EN)And thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days. But as for me, I will confide in thee.
KJVBut thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee. {bloody…: Heb. men of bloods and deceit} {shall…: Heb. shall not half their days}
Darby (FR)Et toi, ô Dieu! tu les feras descendre dans le puits de la destruction: les hommes de sang et de fourbe n'atteindront pas la moitié de leurs jours; mais moi, je me confierai en toi.
Dutch SV(55:24) Maar Gij, o God! zult die doen nederdalen in den put des verderfs; de mannen des bloeds en bedrogs zullen hun dagen niet ter helft brengen; ik, daarentegen, zal op U vertrouwen.
Persian
و تو ای خدا ایشان را به چاه هلاکت فرو خواهی آورد. مردمان خونریز و حیلهساز، روزهای خود را نیمه نخواهند کرد. لیکن من بر تو توکّل خواهم داشت.
WLC
וְאַתָּ֤ה אֱלֹהִ֨ים ׀ תֹּורִדֵ֬ם ׀ לִבְאֵ֬ר שַׁ֗חַת אַנְשֵׁ֤י דָמִ֣ים וּ֭מִרְמָה לֹא־יֶחֱצ֣וּ יְמֵיהֶ֑ם וַ֝אֲנִ֗י אֶבְטַח־בָּֽךְ׃

1 Kommentar zu Psalm 55

8 Volltextergebnisse zu Psalm 55,23