Psalm 55,9 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Ich wollte schnell entkommen vor dem heftigen Wind, vor dem Sturm.
Psalm 55,9 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Ich wollte | |||
schnell | H2363 | חוּשׁ (chûsh) | chûsh |
entkommen | H4655 | מפלט (miphlâţ) | miphlâţ |
vor | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
dem | |||
heftigen | H5584 | סעה (sâ‛âh) | sâ‛âh |
Wind, | H7307 | רוּח (rûach) | rûach |
vor | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
dem | |||
Sturm. | H5591 | סערה סער (sa‛ar se‛ârâh) | sa‛ar se‛ârâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Ich wollte schnell entkommen vor dem heftigen Wind, vor dem Sturm. |
ELB-CSV | Ich wollte schnell entkommen vor dem heftigen Wind, vor dem Sturm. |
ELB 1932 | Ich wollte eilends entrinnen vor dem heftigen Winde, vor dem Sturme. |
Luther 1912 | 10 Mache ihre Zunge uneins, HERR, und lass sie untergehen; denn ich sehe Frevel und Hader in der Stadt. |
New Darby (EN) | Swallow them up, Lord; divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city. |
Old Darby (EN) | Swallow them up, Lord; divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city. |
KJV | Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city. |
Darby (FR) | Engloutis -les, Seigneur! divise leur langue; car j'ai vu la violence et les querelles dans la ville. |
Dutch SV | (55:10) Verslind hen, HEERE! deel hun tong; want ik zie wrevel en twist in de stad. |
Persian | ای خداوند آنها را هلاک کن و زبانهایشان را تفریق نما زیرا که در شهرْ ظلم و جنگ دیدهام. |
WLC | בַּלַּ֣ע אֲ֭דֹנָי פַּלַּ֣ג לְשֹׁונָ֑ם כִּֽי־רָאִ֨יתִי חָמָ֖ס וְרִ֣יב בָּעִֽיר׃ |
LXX | τὴν ζωήν μου ἐξήγγειλά σοι ἔθου τὰ δάκρυά μου ἐνώπιόν σου ὡς καὶ ἐν τῇ ἐπαγγελίᾳ σου |