Psalm 55,18 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Abends und morgens und mittags muss ich klagen und stöhnen, und er hört meine Stimme.
Psalm 55,18 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
AbendsH6153
ערב (‛ereb)
‛ereb
und
morgensH1242
בּקר (bôqer)
bôqer
und
mittagsH6672
צהר (tsôhar)
tsôhar
muss ich
klagenH7878
שׂיח (ώîyach)
ώîyach
und
stöhnen,H1993
המה (hâmâh)
hâmâh
und er
hörtH8085
שׁמע (shâma‛)
shâma‛
meine
Stimme.H6963
קל קול (qôl qôl)
qôl qôl

Bibelübersetzungen

ELB-BKAbends und morgens und mittags muss ich klagen und stöhnen, und er hört meine Stimme.
ELB-CSVAbends und morgens und mittags muss ich klagen und stöhnen, und er hört meine Stimme.
ELB 1932Abends und morgens und mittags muß ich klagen und stöhnen, und er hört meine Stimme.
Luther 191219 Er erlöst meine Seele von denen, die an mich wollen, und schafft ihr Ruhe; denn ihrer viele sind wider mich.
New Darby (EN)He has redeemed my soul in peace from the battle against me: for there were many about me.
Old Darby (EN)He hath redeemed my soul in peace from the battle against me: for there were many about me.
KJVHe hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
Darby (FR)Il a mis en paix mon âme, la rachetant de la guerre qu'on me fait, car ils étaient plusieurs autour de moi.
Dutch SV(55:19) Hij heeft mijn ziel in vrede verlost van den strijd tegen mij; want met menigte zijn zij tegen mij geweest.
Persian
جانم را از جنگی که بر من شده بود، بسلامتی فدیه داده است. زیرا بسیاری با من مقاومت می‌کردند.
WLC
פָּ֘דָ֤ה בְשָׁלֹ֣ום נַ֭פְשִׁי מִקֲּרָב־לִ֑י כִּֽי־בְ֝רַבִּ֗ים הָי֥וּ עִמָּדִֽי׃

1 Kommentar zu Psalm 55

3 Volltextergebnisse zu Psalm 55,18