Sprüche 11 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Spr. 11,1 TrügerischeERRN ein GräuelGräuel , aber volles Gewicht ist sein Wohlgefallen . Waagschalen sind dem H | 1 KJV: Prov. 11,1 A false12 balance is abomination to the LORD : but a just weight is his delight . |
2 ELB-BK: Spr. 11,2 Kommt Übermut , so kommt auch Schande ; bei den Bescheidenen aber ist Weisheit . | 2 KJV: Prov. 11,2 When pride cometh , then cometh shame : but with the lowly is wisdom . |
3 ELB-BK: Spr. 11,3 Die Tadellosigkeit der Aufrichtigen1 leitet sie, aber die Verkehrtheit2 der Treulosen zerstört sie. | 3 KJV: Prov. 11,3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them. |
4 ELB-BK: Spr. 11,4 VermögenTagTag des ZornsZorns , aber GerechtigkeitGerechtigkeit errettet vom TodTod . nützt nichts am | 4 KJV: Prov. 11,4 Riches profit not in the day of wrath : but righteousness delivereth from death . |
5 ELB-BK: Spr. 11,5 Die GerechtigkeitGerechtigkeit des Vollkommenen3 macht seinen Weg gerade4, aber der Gottlose fällt durch seine Gottlosigkeit . | 5 KJV: Prov. 11,5 The righteousness3 of the perfect shall direct his way : but the wicked shall fall by his own wickedness . |
6 ELB-BK: Spr. 11,6 Die GerechtigkeitGerechtigkeit der Aufrichtigen errettet sie, aber die Treulosen werden in ihrer Gier gefangen . | 6 KJV: Prov. 11,6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness . |
7 ELB-BK: Spr. 11,7 Wenn ein gottloserMenschMensch stirbt , wird seine HoffnungHoffnung zunichte , und die Erwartung der Frevler5 ist zunichte geworden. | 7 KJV: Prov. 11,7 When a wicked man dieth , his expectation shall perish : and the hope of unjust men perisheth . |
8 ELB-BK: Spr. 11,8 Der GerechteDrangsalDrangsal befreit , und der Gottlose tritt an seine Stelle . wird aus der | 8 KJV: Prov. 11,8 The righteous is delivered out of trouble , and the wicked cometh in his stead. |
9 ELB-BK: Spr. 11,9 Mit dem MundGesetzloseGesetzlose seinen Nächsten , aber durch ErkenntnisErkenntnis werden die Gerechten befreit . verdirbt der | 9 KJV: Prov. 11,9 An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour : but through knowledge shall the just be delivered . |
10 ELB-BK: Spr. 11,10 Die Stadt frohlockt beim Wohl der Gerechten , und beim Untergang der Gottlosen ist Jubel . | 10 KJV: Prov. 11,10 When it goeth well with the righteous , the city rejoiceth : and when the wicked perish , there is shouting . |
11 ELB-BK: Spr. 11,11 Durch den Segen der Aufrichtigen kommt eine Stadt empor , aber durch den Mund der Gottlosen wird sie niedergerissen . | 11 KJV: Prov. 11,11 By the blessing of the upright the city is exalted : but it is overthrown by the mouth of the wicked . |
12 ELB-BK: Spr. 11,12 Wer seinen NächstenMannMann schweigt still . verachtet , hat keinen Verstand ; aber ein verständiger | 12 KJV: Prov. 11,12 He that is void4 of wisdom despiseth his neighbour : but a man of understanding holdeth his peace . |
13 ELB-BK: Spr. 11,13 Wer als Verleumder6 umhergeht , deckt das GeheimnisGeheimnis auf ; wer aber treuen GeistesGeistes ist, deckt die Sache zu . | 13 KJV: Prov. 11,13 A talebearer5 revealeth secrets : but he that is of a faithful spirit concealeth the matter . |
14 ELB-BK: Spr. 11,14 Wo keine7 ist, verfällt ein Volk ; aber Rettung ist bei der Menge der RatgeberRatgeber . Führung | 14 KJV: Prov. 11,14 Where no counsel is, the people fall : but in the multitude of counsellors there is safety . |
15 ELB-BK: Spr. 11,15 Sehr schlechtBürgeBürge geworden ist; wer aber das Handeinschlagen hasst , ist sicher . ergeht es einem, wenn er für einen anderen | 15 KJV: Prov. 11,15 He that is surety67 for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure . |
16 ELB-BK: Spr. 11,16 Eine anmutigeFrauFrau erlangt Ehre , und Gewalttätige erlangen Reichtum . | 16 KJV: Prov. 11,16 A gracious woman retaineth honour : and strong men retain riches . |
17 ELB-BK: Spr. 11,17 Sich selbst8 tut der Mildtätige wohl, der Unbarmherzige aber tut seinem FleischFleisch weh . | 17 KJV: Prov. 11,17 The merciful man doeth good to his own soul : but he that is cruel troubleth his own flesh . |
18 ELB-BK: Spr. 11,18 Der GottloseGewinnGewinn , wer aber GerechtigkeitGerechtigkeit sät , wahrhaftigen LohnLohn . schafft sich trügerischen | 18 KJV: Prov. 11,18 The wicked worketh a deceitful work : but to him that soweth righteousness shall be a sure reward . |
19 ELB-BK: Spr. 11,19 Wie die GerechtigkeitGerechtigkeit zum LebenLeben führt, so führt es den, der Bösem nachjagt , zu seinem TodTod .9 | 19 KJV: Prov. 11,19 As righteousness tendeth to life : so he that pursueth evil pursueth it to his own death . |
20 ELB-BK: Spr. 11,20 Die verkehrtenERRN ein GräuelGräuel ; aber sein Wohlgefallen sind die im Weg Vollkommenen. Herzens sind, sind dem H | 20 KJV: Prov. 11,20 They that are of a froward heart are abomination to the LORD : but such as are upright in their way are his delight . |
21 ELB-BK: Spr. 11,21 Die Hand10; aber die Nachkommenschaft der Gerechten wird entkommen . darauf : Der Böse wird nicht für schuldlos gehalten werden | 21 KJV: Prov. 11,21 Though hand join in hand , the wicked shall not be unpunished : but the seed of the righteous shall be delivered . |
22 ELB-BK: Spr. 11,22 Ein goldenerSchweinesSchweines : So ist eine schöne FrauFrau ohne Anstand11. Ring in der Nase eines | 22 KJV: Prov. 11,22 As a jewel8 of gold in a swine's snout , so is a fair woman which is without discretion . |
23 ELB-BK: Spr. 11,23 Das BegehrenHoffnungHoffnung der Gottlosen ist der Grimm12. der Gerechten ist nur Gutes ; die | 23 KJV: Prov. 11,23 The desire of the righteous is only good : but the expectation of the wicked is wrath . |
24 ELB-BK: Spr. 11,24 Da ist einer, der ausstreut , und er bekommt noch mehr ; und einer, der mehr spart , als recht ist, und es ist nur zum Mangel . | 24 KJV: Prov. 11,24 There is that scattereth , and yet increaseth ; and there is that withholdeth more than is meet , but it tendeth to poverty . |
25 ELB-BK: Spr. 11,25 Die segnendeSeeleSeele wird reichlich gesättigt , und der Tränkende wird auch selbst getränkt . | 25 KJV: Prov. 11,25 The liberal9 soul shall be made fat : and he that watereth shall be watered also himself. |
26 ELB-BK: Spr. 11,26 Wer KornKorn zurückhält , den verflucht das Volk ; aber Segen wird dem HauptHaupt dessen zuteil, der Getreide verkauft . | 26 KJV: Prov. 11,26 He that withholdeth corn , the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it. |
27 ELB-BK: Spr. 11,27 Wer das Gute eifrig sucht , sucht Wohlgefallen ; wer aber nach Bösem trachtet , über ihn wird es kommen . | 27 KJV: Prov. 11,27 He that diligently seeketh good procureth favour : but he that seeketh mischief , it shall come unto him. |
28 ELB-BK: Spr. 11,28 Wer auf seinen Reichtum vertraut , der wird fallen ; aber die Gerechten werden sprossen wie Laub . | 28 KJV: Prov. 11,28 He that trusteth in his riches shall fall : but the righteous shall flourish as a branch . |
29 ELB-BK: Spr. 11,29 Wer sein HausHaus zerrüttet , wird WindWind erben ; und der Narr wird ein KnechtKnecht dessen, der weisen Herzens ist. | 29 KJV: Prov. 11,29 He that troubleth his own house shall inherit the wind : and the fool shall be servant to the wise of heart . |
30 ELB-BK: Spr. 11,30 Die FruchtLebensLebens , und der WeiseWeise gewinnt Seelen . des Gerechten ist ein Baum des | 30 KJV: Prov. 11,30 The fruit10 of the righteous is a tree of life ; and he that winneth souls is wise . |
31 ELB-BK: Spr. 11,31 SieheErdeErde vergolten , wieviel mehr dem Gottlosen und Sünder ! , dem Gerechten wird auf der | 31 KJV: Prov. 11,31 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth : much more the wicked and the sinner . |
Fußnoten
| Fußnoten
|