Sprüche 23 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Spr. 23,1 Wenn du dich hinsetzt , um mit einem Herrscher zu speisen , so beachte wohl , wen du vor dir hast; | 1 KJV: Prov. 23,1 When thou sittest to eat with a ruler , consider diligently what is before thee: |
2 ELB-BK: Spr. 23,2 und setze ein Messer an deine Kehle , wenn du gierig bist. | 2 KJV: Prov. 23,2 And put a knife to thy throat , if thou be a man given to appetite . |
3 ELB-BK: Spr. 23,3 Lass dich nichtgelüstengelüsten, denn sie sind eine trügerische Speise . nach seinen Leckerbissen | 3 KJV: Prov. 23,3 Be not desirous of his dainties : for they are deceitful meat . |
4 ELB-BK: Spr. 23,4 Bemühe dich nicht , reich zu werden, lass ab von deiner Klugheit . | 4 KJV: Prov. 23,4 Labour not to be rich : cease from thine own wisdom . |
5 ELB-BK: Spr. 23,5 Willst du deine AugenAugen darauf hinfliegen lassen, und siehe, fort ist es? Denn sicherlich schafft es sich FlügelFlügel wie der AdlerAdler , der zum HimmelHimmel fliegt . | 5 KJV: Prov. 23,5 Wilt thou set1 thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings ; they fly away as an eagle toward heaven . |
6 ELB-BK: Spr. 23,6 IssBrotBrot des Missgünstigen , und lass dich nicht nach seinen Leckerbissen gelüstengelüsten. nicht das | 6 KJV: Prov. 23,6 Eat thou not the bread of him that hath an evil eye , neither desire thou his dainty meats : |
7 ELB-BK: Spr. 23,7 Denn1 abmisst in seiner SeeleSeele , so ist er . „Iss und trink !“, spricht er zu dir, aber sein HerzHerz ist nicht mit dir. wie er es | 7 KJV: Prov. 23,7 For as he thinketh in his heart , so is he: Eat and drink , saith he to thee; but his heart is not with thee. |
8 ELB-BK: Spr. 23,8 Deinen BissenWorteWorte wirst du verlieren . , den du gegessen hast, musst du ausspeien , und deine freundlichen | 8 KJV: Prov. 23,8 The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up , and lose thy sweet words . |
9 ELB-BK: Spr. 23,9 RedeEinsichtEinsicht deiner WorteWorte verachten . nicht zu den Ohren eines Toren , denn er wird die | 9 KJV: Prov. 23,9 Speak not in the ears of a fool : for he will despise the wisdom of thy words . |
10 ELB-BK: Spr. 23,10 Verrücke nicht die alte Grenze , und dringe nicht ein in die Felder der Waisen . | 10 KJV: Prov. 23,10 Remove2 not the old landmark ; and enter not into the fields of the fatherless : |
11 ELB-BK: Spr. 23,11 Denn ihr Erlöser ist stark ; er wird ihren Rechtsstreit gegen dich führen . | 11 KJV: Prov. 23,11 For their redeemer is mighty ; he shall plead their cause with thee. |
12 ELB-BK: Spr. 23,12 BringHerzHerz zur UnterweisungUnterweisung her, und deine Ohren zu den Worten der ErkenntnisErkenntnis . dein | 12 KJV: Prov. 23,12 Apply thine heart unto instruction , and thine ears to the words of knowledge . |
13 ELB-BK: Spr. 23,13 EntzieheZüchtigungZüchtigung ; wenn du ihn mit der RuteRute schlägst , wird er nicht sterben . dem Knaben nicht die | 13 KJV: Prov. 23,13 Withhold not correction from the child : for if thou beatest him with the rod , he shall not die . |
14 ELB-BK: Spr. 23,14 DuRuteRute , und du errettest seine SeeleSeele von dem ScheolScheol . schlägst ihn mit der | 14 KJV: Prov. 23,14 Thou shalt beat him with the rod , and shalt deliver his soul from hell . |
15 ELB-BK: Spr. 23,15 Mein SohnSohn , wenn dein HerzHerz weise ist, so wird auch mein HerzHerz sich freuen ; | 15 KJV: Prov. 23,15 My son3 , if thine heart be wise , my heart shall rejoice , even mine . |
16 ELB-BK: Spr. 23,16 und meine NierenNieren werden frohlocken , wenn deine Lippen Geradheit reden . | 16 KJV: Prov. 23,16 Yea, my reins shall rejoice , when thy lips speak right things . |
17 ELB-BK: Spr. 23,17 Dein HerzHerz beneide nicht die Sünder , sondern beeifere sich jeden TagTag um die Furcht des HERRN . | 17 KJV: Prov. 23,17 Let not thine heart envy sinners : but be thou in the fear of the LORD all the day long. |
18 ELB-BK: Spr. 23,18 Wahrlich, es gibt2, und deine HoffnungHoffnung wird nicht vernichtet werden. ein Ende | 18 KJV: Prov. 23,18 For surely there is4 an end ; and thine expectation shall not be cut off . |
19 ELB-BK: Spr. 23,19 HöreSohnSohn , und werde weise , und leite dein HerzHerz auf dem Weg geradeaus . du , mein | 19 KJV: Prov. 23,19 Hear thou, my son , and be wise , and guide thine heart in the way . |
20 ELB-BK: Spr. 23,20 SeiFleischFleisch verprassen ; nicht unter Weinsäufern , noch unter denen, die | 20 KJV: Prov. 23,20 Be not among winebibbers5 ; among riotous eaters of flesh : |
21 ELB-BK: Spr. 23,21 denn ein Säufer und ein Schlemmer verarmen , und Schlummer kleidet in Lumpen . | 21 KJV: Prov. 23,21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty : and drowsiness shall clothe a man with rags . |
22 ELB-BK: Spr. 23,22 HöreVaterVater , der dich gezeugtgezeugt hat, und verachte deine MutterMutter nicht , wenn sie alt geworden ist. auf deinen | 22 KJV: Prov. 23,22 Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old . |
23 ELB-BK: Spr. 23,23 KaufeWahrheitWahrheit und verkaufe sie nicht , Weisheit und UnterweisungUnterweisung und Verstand . | 23 KJV: Prov. 23,23 Buy the truth , and sell it not; also wisdom , and instruction , and understanding . |
24 ELB-BK: Spr. 23,24 HochVaterVater eines Gerechten ; und wer einen Weisen gezeugtgezeugt hat, der freut sich über ihn. frohlockt der | 24 KJV: Prov. 23,24 The father of the righteous shall greatly rejoice : and he that begetteth a wise child shall have joy of him. |
25 ELB-BK: Spr. 23,25 FreuenVaterVater und deine MutterMutter , und frohlocken , die dich geboren hat! mögen sich dein | 25 KJV: Prov. 23,25 Thy father and thy mother shall be glad , and she that bare thee shall rejoice . |
26 ELB-BK: Spr. 23,26 GibSohnSohn , dein HerzHerz , und lass deine AugenAugen an meinen Wegen Gefallen haben ! mir, mein | 26 KJV: Prov. 23,26 My son , give me thine heart , and let thine eyes observe my ways . |
27 ELB-BK: Spr. 23,27 DennHureHure ist eine tiefe GrubeGrube , und die Fremde3 ein enger BrunnenBrunnen ; die | 27 KJV: Prov. 23,27 For a whore is a deep ditch ; and a strange woman is a narrow pit . |
28 ELB-BK: Spr. 23,28 jaRäuberRäuber , und sie vermehrt die Treulosen unter den Menschen . , sie lauert auf wie ein | 28 KJV: Prov. 23,28 She also lieth in wait6 as for a prey , and increaseth the transgressors among men . |
29 ELB-BK: Spr. 23,29 WerWehWeh , wer Zänkereien , wer Klage , wer Wunden ohne Ursache , wer Trübung der AugenAugen ? hat Ach , wer hat | 29 KJV: Prov. 23,29 Who hath woe ? who hath sorrow ? who hath contentions ? who hath babbling ? who hath wounds without cause ? who hath redness of eyes ? |
30 ELB-BK: Spr. 23,30 Die, die spätWeinWein sitzen , die einkehren , um Mischtrank zu kosten . beim | 30 KJV: Prov. 23,30 They that tarry long at the wine ; they that go to seek mixed wine . |
31 ELB-BK: Spr. 23,31 SiehWeinWein nicht an , wenn er sich rot zeigt , wenn er im BecherBecher blinkt , leicht hinuntergleitet . den | 31 KJV: Prov. 23,31 Look not thou upon the wine when it is red , when it giveth his colour in the cup , when it moveth itself aright . |
32 ELB-BK: Spr. 23,32 Sein EndeSchlangeSchlange und sticht wie eine ViperViper . ist, dass er beißt wie eine | 32 KJV: Prov. 23,32 At the last7 it biteth like a serpent , and stingeth like an adder . |
33 ELB-BK: Spr. 23,33 Deine AugenAugen werden Seltsames sehen4, und dein HerzHerz wird verkehrte Dinge reden . | 33 KJV: Prov. 23,33 Thine eyes shall behold strange women , and thine heart shall utter perverse things . |
34 ELB-BK: Spr. 23,34 Und du wirst seinMeeresMeeres liegt , und wie einer, der auf der Spitze eines Mastes liegt . wie einer, der im Herzen des | 34 KJV: Prov. 23,34 Yea, thou shalt be as he that lieth down8 in the midst of the sea , or as he that lieth upon the top of a mast . |
35 ELB-BK: Spr. 23,35 „Man hat mich geschlagen , es schmerzte mich nicht ; man hat mich geprügelt , ich fühlte es nicht . Wann werde ich aufwachen ? Ich will es wieder tun, will ihn wieder aufsuchen .“ | 35 KJV: Prov. 23,35 They have stricken9 me, shalt thou say, and I was not sick ; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake ? I will seek it yet again. |
Fußnoten | Fußnoten |