Sprüche 19 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Spr. 19,1 BesserArmerArmer , der in seiner Vollkommenheit1 wandelt , als wer verkehrte2 Lippen hat und dabei ein TorTor ist. ein | 1 KJV: Prov. 19,1 Better is the poor that walketh in his integrity , than he that is perverse in his lips , and is a fool . |
2 ELB-BK: Spr. 19,2 AuchSeeleSeele ist nicht gut ; und wer mit den Füßen hastig ist, tritt fehl . Unkenntnis der | 2 KJV: Prov. 19,2 Also, that the soul be without knowledge , it is not good ; and he that hasteth with his feet sinneth . |
3 ELB-BK: Spr. 19,3 Die Narrheit3 seinen Weg , und sein HerzHerz grollt gegen den HERRN . des Menschen verdirbt | 3 KJV: Prov. 19,3 The foolishness of man perverteth his way : and his heart fretteth against the LORD . |
4 ELB-BK: Spr. 19,4 ReichtumArmeArme – sein Freund trennt sich von ihm. verschafft viele Freunde ; aber der | 4 KJV: Prov. 19,4 Wealth maketh many friends ; but the poor is separated from his neighbour . |
5 ELB-BK: Spr. 19,5 Ein falscher4; und wer Lügen ausspricht , wird nicht entkommen . Zeuge wird nicht für schuldlos gehalten werden | 5 KJV: Prov. 19,5 A false1 witness shall not be unpunished , and he that speaketh lies shall not escape . |
6 ELB-BK: Spr. 19,6 Viele5, der GeschenkeGeschenke gibt. schmeicheln einem Edlen , und alle sind Freunde des Mannes | 6 KJV: Prov. 19,6 Many2 will intreat the favour of the prince : and every man is a friend to him that giveth gifts . |
7 ELB-BK: Spr. 19,7 AlleBrüderBrüder des Armen hassen ihn; wieviel mehr entfernen sich von ihm seine Freunde !6 Er jagt Worten nach , die nichts sind. | 7 KJV: Prov. 19,7 All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words , yet they are wanting to him. |
8 ELB-BK: Spr. 19,8 Wer VerstandSeeleSeele ; wer auf Verständnis achtet , wird Glück erlangen. erwirbt , liebt seine | 8 KJV: Prov. 19,8 He that getteth3 wisdom loveth his own soul : he that keepeth understanding shall find good . |
9 ELB-BK: Spr. 19,9 Ein falscher7, und wer Lügen ausspricht , wird umkommen . Zeuge wird nicht für schuldlos gehalten werden | 9 KJV: Prov. 19,9 A false witness shall not be unpunished , and he that speaketh lies shall perish . |
10 ELB-BK: Spr. 19,10 NichtKnechtKnecht , über Fürsten zu herrschen ! passt Wohlleben zu einem Toren ; wieviel weniger zu einem | 10 KJV: Prov. 19,10 Delight is not seemly for a fool ; much less for a servant to have rule over princes . |
11 ELB-BK: Spr. 19,11 Die EinsichtEinsicht eines Menschen macht ihn langmütig , und sein Ruhm ist es, Vergehung zu übersehen . | 11 KJV: Prov. 19,11 The discretion4 of a man deferreth his anger ; and it is his glory to pass over a transgression . |
12 ELB-BK: Spr. 19,12 Der ZornZorn des Königs ist wie das Knurren eines jungen Löwen , aber sein Wohlgefallen wie TauTau auf das GrasGras . | 12 KJV: Prov. 19,12 The king's wrath is as the roaring of a lion ; but his favour is as dew upon the grass . |
13 ELB-BK: Spr. 19,13 Ein törichterSohnSohn ist VerderbenVerderben für seinen VaterVater ; und die Zänkereien einer FrauFrau sind eine beständige Traufe . | 13 KJV: Prov. 19,13 A foolish son is the calamity of his father : and the contentions of a wife are a continual dropping . |
14 ELB-BK: Spr. 19,14 HausHaus und Gut sind ein ErbteilErbteil der VäterVäter , aber eine einsichtsvolle FrauFrau kommt von dem HERRN . | 14 KJV: Prov. 19,14 House and riches are the inheritance of fathers : and a prudent wife is from the LORD . |
15 ELB-BK: Spr. 19,15 FaulheitSeeleSeele wird hungern . versenkt in tiefen Schlaf , und eine lässige | 15 KJV: Prov. 19,15 Slothfulness casteth into a deep sleep ; and an idle soul shall suffer hunger . |
16 ELB-BK: Spr. 19,16 Wer das GebotSeeleSeele ; wer seine Wege verachtet , wird sterben . bewahrt , bewahrt seine | 16 KJV: Prov. 19,16 He that keepeth the commandment keepeth his own soul ; but he that despiseth his ways shall die . |
17 ELB-BK: Spr. 19,17 Wer des Armen sich erbarmtERRN ; und er wird ihm seine Wohltat vergelten . , leiht dem H | 17 KJV: Prov. 19,17 He that hath pity5 upon the poor lendeth unto the LORD ; and that which he hath given will he pay him again . |
18 ELB-BK: Spr. 19,18 ZüchtigeSohnSohn , weil noch HoffnungHoffnung da ist ; aber trachte nicht danach , ihn zu töten . deinen | 18 KJV: Prov. 19,18 Chasten6 thy son while there is hope , and let not thy soul spare for his crying . |
19 ELB-BK: Spr. 19,19 Wer jähzornig8. ist, muss dafür büßen ; denn greifst du auch ein , so machst du es nur noch schlimmer | 19 KJV: Prov. 19,19 A man7 of great wrath shall suffer punishment : for if thou deliver him, yet thou must do it again . |
20 ELB-BK: Spr. 19,20 HöreRatRat und nimm Unterweisung9 an , damit du in der10 Zukunft weise bist. auf | 20 KJV: Prov. 19,20 Hear counsel , and receive instruction , that thou mayest be wise in thy latter end . |
21 ELB-BK: Spr. 19,21 VieleMannesMannes ; aber der Ratschluss des HERRN , er kommt zustande . Gedanken sind in dem Herzen eines | 21 KJV: Prov. 19,21 There are many devices in a man's heart ; nevertheless the counsel of the LORD , that shall stand . |
22 ELB-BK: Spr. 19,22 Die Willigkeit11 des Menschen macht seine Mildtätigkeit aus, und besser ein ArmerArmer als ein lügnerischer MannMann . | 22 KJV: Prov. 19,22 The desire of a man is his kindness : and a poor man is better than a liar . |
23 ELB-BK: Spr. 19,23 Die FurchtERRN ist zum LebenLeben ; und gesättigt verbringt man die NachtNacht , wird nicht heimgesucht vom Unglück . des H | 23 KJV: Prov. 19,23 The fear of the LORD tendeth to life : and he that hath it shall abide satisfied ; he shall not be visited with evil . |
24 ELB-BK: Spr. 19,24 Hat der FauleSchüsselSchüssel gesteckt , nicht einmal zu seinem Mund bringt er sie zurück . seine Hand in die | 24 KJV: Prov. 19,24 A slothful man hideth his hand in his bosom , and will not so much as bring it to his mouth again . |
25 ELB-BK: Spr. 19,25 SchlägstErkenntnisErkenntnis verstehen . du den Spötter , so wird der Einfältige klug ; und weist man den Verständigen zurecht , so wird er | 25 KJV: Prov. 19,25 Smite8 a scorner , and the simple will beware : and reprove one that hath understanding , and he will understand knowledge . |
26 ELB-BK: Spr. 19,26 Wer den VaterVater zugrunde richtet , die MutterMutter verjagt , ist ein SohnSohn , der Schande und Schmach bringt . | 26 KJV: Prov. 19,26 He that wasteth his father , and chaseth away his mother , is a son that causeth shame , and bringeth reproach . |
27 ELB-BK: Spr. 19,27 LassSohnSohn , auf Unterweisung12 zu hören , die abirren lässt von den Worten der ErkenntnisErkenntnis . ab , mein | 27 KJV: Prov. 19,27 Cease , my son , to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge . |
28 ELB-BK: Spr. 19,28 Ein Belialszeuge verspottet das Recht , und der Mund der Gottlosen verschlingt Unheil . | 28 KJV: Prov. 19,28 An ungodly9 witness scorneth judgment : and the mouth of the wicked devoureth iniquity . |
29 ELB-BK: Spr. 19,29 Für die SpötterGerichteGerichte bereit , und Schläge für den Rücken der Toren . sind | 29 KJV: Prov. 19,29 Judgments are prepared for scorners , and stripes for the back of fools . |
Fußnoten
| Fußnoten |