Sprüche 29 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 Ein MannMann, der, oft zurechtgewiesen, den Nacken verhärtet, wird plötzlich zerschmettert werden ohne HeilungHeilung.1 He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.1
2 Wenn die Gerechten sich vermehren, freut sich das Volk; wenn aber ein Gottloser herrscht, seufzt ein Volk.2 When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.2
3 Ein MannMann, der Weisheit liebt, erfreut seinen VaterVater; wer sich aber zu Huren gesellt, richtet das Vermögen zugrunde.3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
4 Ein König gibt dem Land durch Recht Bestand; aber ein MannMann, der GeschenkeGeschenke liebt1, bringt es herunter.4 The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.3
5 Ein MannMann, der seinem Nächsten schmeichelt, breitet ein NetzNetz vor seine Tritte aus.5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
6 In der Übertretung des bösen MannesMannes ist ein FallstrickFallstrick; aber der Gerechte jubelt2 und ist fröhlich.6 In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
7 Der Gerechte erkennt das Recht3 der Armen; der Gottlose versteht keine ErkenntnisErkenntnis. 7 The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
8 Spötter versetzen eine Stadt in Aufruhr4, WeiseWeise aber wenden den ZornZorn ab.8 Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.4
9 Wenn ein weiser MannMann mit einem närrischen MannMann rechtet – mag er sich erzürnen oder lachen, er hat keine RuheRuhe5.9 If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
10 Blutmenschen hassen den Tadellosen, aber die Aufrichtigen6 kümmern sich um seine SeeleSeele7. 10 The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.5
11 Der TorTor lässt seinen ganzen Unmut herausfahren, aber der WeiseWeise hält ihn beschwichtigend zurück.11 A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
12 Ein Herrscher, der auf Lügenrede horcht, dessen DienerDiener sind alle gottlos. 12 If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
13 Der ArmeArme und der Bedrücker begegnen sich: Der HERR erleuchtet ihrer beider AugenAugen.13 The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.6
14 Ein König, der die Geringen in WahrheitWahrheit richtet, dessen ThronThron wird für immer feststehen. 14 The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 RuteRute und ZuchtZucht geben Weisheit; aber ein sich selbst überlassener Knabe macht seiner MutterMutter Schande.15 The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
16 Wenn die Gottlosen sich vermehren, vermehrt sich die Übertretung; aber die Gerechten werden ihrem Fall zusehen.16 When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
17 Züchtige deinen SohnSohn, so wird er dir Ruhe8 verschaffen und deiner SeeleSeele Wonne gewähren.17 Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
18 Wenn kein Gesicht da ist, wird ein Volk zügellos; aber glückselig ist es, wenn es das GesetzGesetz beobachtet. 18 Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.7
19 Durch WorteWorte wird ein KnechtKnecht nicht zurechtgewiesen; denn er versteht, aber er folgt nicht.19 A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
20 Siehst du einen MannMann, der in seinen Worten hastig ist – für einen Toren gibt es mehr HoffnungHoffnung als für ihn.20 Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.8
21 Wenn einer seinen KnechtKnecht von Jugend auf verhätschelt, so wird dieser am Ende zum SohnSohn werden.21 He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
22 Ein zorniger MannMann erregt ZankZank, und ein Hitziger ist reich an Übertretung.22 An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
23 Der Stolz des Menschen wird ihn erniedrigen; wer aber niedrigen GeistesGeistes ist, wird Ehre erlangen. 23 A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
24 Wer mit einem DiebDieb teilt, hasst seine eigene SeeleSeele: er hört den Fluch9 und zeigt es nicht an.24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
25 Menschenfurcht legt einen FallstrickFallstrick; wer aber auf den HERRN vertraut, wird in Sicherheit gesetzt.25 The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.9
26 Viele suchen das Angesicht eines Herrschers, doch das Recht des MannesMannes kommt von dem HERRN.26 Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.10
27 Der ungerechte MannMann ist ein GräuelGräuel für die Gerechten, und wer einen geraden Weg wandelt, ein GräuelGräuel für den Gottlosen.27 An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.

Fußnoten

  • 1 Eig. ein Mann der Geschenke oder der Abgaben
  • 2 And. l.: läuft
  • 3 O. nimmt Kenntnis von der Rechtssache
  • 4 Eig. fachen eine Stadt an
  • 5 O. so braust dieser auf oder lacht, und es gibt keine Ruhe
  • 6 O. Rechtschaffenen
  • 7 Eig. suchen seine Seele, d.h. um sie am Leben zu erhalten. And. üb.: und Aufrichtige, ihnen trachten sie nach dem Leben
  • 8 Zugl.: Befriedigung
  • 9 Vergl. 3. Mose 5,1

Fußnoten

  • 1 He…: Heb. A man of reproofs
  • 2 in…: or, increased
  • 3 he…: Heb. a man of oblations
  • 4 bring…: or, set a city on fire
  • 5 The bloodthirsty: Heb. Men of blood
  • 6 the deceitful…: or, the usurer
  • 7 perish: or, is made naked
  • 8 words: or, matters?
  • 9 safe: Heb. set on high
  • 10 the ruler's…: Heb. the face of a ruler