Sprüche 20 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Spr. 20,1 Der WeinWein ist ein Spötter , starkes Getränk ein Lärmer ; und jeder , der davon taumelt , wird nicht weise . | 1 KJV: Prov. 20,1 Wine is a mocker , strong drink is raging : and whosoever is deceived thereby is not wise . |
2 ELB-BK: Spr. 20,2 Der SchreckenLebenLeben . des Königs ist wie das Knurren eines jungen Löwen ; wer ihn gegen sich aufbringt , verwirkt sein | 2 KJV: Prov. 20,2 The fear of a king is as the roaring of a lion : whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul . |
3 ELB-BK: Spr. 20,3 EhreMannMann , vom StreitStreit abzustehen ; wer aber ein Narr ist, stürzt sich hinein1. ist es dem | 3 KJV: Prov. 20,3 It is an honour for a man to cease from strife : but every fool will be meddling . |
4 ELB-BK: Spr. 20,4 Wegen2 mag der Faule nicht pflügen ; zur Erntezeit wird er begehren , und nichts ist da. des Winters | 4 KJV: Prov. 20,4 The sluggard1 will not plow by reason of the cold ; therefore shall he beg in harvest , and have nothing. |
5 ELB-BK: Spr. 20,5 TiefesMannesMannes , aber ein verständiger MannMann schöpft ihn heraus . Wasser ist der Ratschluss im Herzen des | 5 KJV: Prov. 20,5 Counsel in the heart of man is like deep water ; but a man of understanding will draw it out . |
6 ELB-BK: Spr. 20,6 Die meisten3; aber einen zuverlässigen MannMann , wer wird ihn finden ? Menschen rufen jeder seine Güte aus | 6 KJV: Prov. 20,6 Most2 men will proclaim every one his own goodness : but a faithful man who can find ? |
7 ELB-BK: Spr. 20,7 Wer in seiner Vollkommenheit4 gerecht5 wandelt , glückselig sind seine KinderKinder nach ihm! | 7 KJV: Prov. 20,7 The just man walketh in his integrity : his children are blessed after him. |
8 ELB-BK: Spr. 20,8 Ein KönigThronThron des GerichtsGerichts sitzt , zerstreut alles Böse mit seinen AugenAugen . , der auf dem | 8 KJV: Prov. 20,8 A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes . |
9 ELB-BK: Spr. 20,9 WerHerzHerz gereinigt , ich bin rein geworden von meiner SündeSünde ? darf sagen : Ich habe mein | 9 KJV: Prov. 20,9 Who can say , I have made my heart clean , I am pure from my sin ? |
10 ELB-BK: Spr. 20,10 ZweierleiEphaEpha , sie alle beide sind dem HERRN ein GräuelGräuel . Gewichtssteine , zweierlei | 10 KJV: Prov. 20,10 Divers weights34 , and divers measures , both of them are alike abomination to the LORD . |
11 ELB-BK: Spr. 20,11 Selbst ein Knabe gibt sich durch seine Handlungen zu erkennen , ob sein Tun lauter , und ob es aufrichtig ist. | 11 KJV: Prov. 20,11 Even a child is known by his doings , whether his work be pure , and whether it be right . |
12 ELB-BK: Spr. 20,12 Das hörendeOhrOhr und das sehende Auge , der HERR hat sie alle beide gemacht . | 12 KJV: Prov. 20,12 The hearing ear , and the seeing eye , the LORD hath made even both of them. |
13 ELB-BK: Spr. 20,13 LiebeAugenAugen , so wirst du satt BrotBrot haben. nicht den Schlaf , damit du nicht verarmst ; öffne deine | 13 KJV: Prov. 20,13 Love not sleep , lest thou come to poverty ; open thine eyes , and thou shalt be satisfied with bread . |
14 ELB-BK: Spr. 20,14 Schlecht , schlecht !, spricht der Käufer ; und wenn er weggeht , dann rühmt er sich. | 14 KJV: Prov. 20,14 It is naught , it is naught , saith the buyer : but when he is gone his way, then he boasteth . |
15 ELB-BK: Spr. 20,15 Es gibtGoldGold und KorallenKorallen die Menge ; aber ein kostbares Gerät sind Lippen der ErkenntnisErkenntnis . | 15 KJV: Prov. 20,15 There is gold , and a multitude of rubies : but the lips of knowledge are a precious jewel . |
16 ELB-BK: Spr. 20,16 NimmBürgeBürge geworden; und wegen der Fremden6 pfände ihn. ihm das Kleid , denn er ist für einen anderen | 16 KJV: Prov. 20,16 Take his garment that is surety for a stranger : and take a pledge of him for a strange woman . |
17 ELB-BK: Spr. 20,17 Das BrotBrot der Falschheit ist einem MannMann süß , aber danach wird sein Mund voll Kies . | 17 KJV: Prov. 20,17 Bread5 of deceit is sweet to a man ; but afterwards his mouth shall be filled with gravel . |
18 ELB-BK: Spr. 20,18 Pläne kommen durch Beratung zustande , und mit weiser Überlegung führe Krieg . | 18 KJV: Prov. 20,18 Every purpose is established by counsel : and with good advice make war . |
19 ELB-BK: Spr. 20,19 Wer als Verleumder7 umhergeht , enthüllt das GeheimnisGeheimnis ; und mit dem, der seine Lippen aufsperrt , lass dich nicht ein . | 19 KJV: Prov. 20,19 He that goeth about6 as a talebearer revealeth secrets : therefore meddle not with him that flattereth with his lips . |
20 ELB-BK: Spr. 20,20 Wer seinem VaterVater oder seiner MutterMutter flucht , dessen LeuchteLeuchte wird erlöschen in tiefster FinsternisFinsternis . | 20 KJV: Prov. 20,20 Whoso curseth7 his father or his mother , his lamp shall be put out in obscure darkness . |
21 ELB-BK: Spr. 20,21 Ein ErbeErbe , das im AnfangAnfang hastig erlangt wird, dessen Ende wird nicht gesegnet sein. | 21 KJV: Prov. 20,21 An inheritance may be gotten hastily at the beginning ; but the end thereof shall not be blessed . |
22 ELB-BK: Spr. 20,22 SprichERRN , so wird er dich retten8. nicht : Ich will Böses vergelten . Harre auf den H | 22 KJV: Prov. 20,22 Say not thou, I will recompense evil ; but wait on the LORD , and he shall save thee. |
23 ELB-BK: Spr. 20,23 ZweierleiERRN ein GräuelGräuel , und trügerische Waagschalen sind nicht gut . Gewichtssteine sind dem H | 23 KJV: Prov. 20,23 Divers weights8 are an abomination unto the LORD ; and a false balance is not good . |
24 ELB-BK: Spr. 20,24 Die SchritteMannesMannes hängen von dem HERRN ab; und der MenschMensch , wie sollte er seinen Weg verstehen ? des | 24 KJV: Prov. 20,24 Man's goings are of the LORD ; how can a man then understand his own way ? |
25 ELB-BK: Spr. 20,25 Ein FallstrickFallstrick des Menschen ist es, vorschnell zu sprechen: Geheiligt !, und nach den Gelübden zu überlegen . | 25 KJV: Prov. 20,25 It is a snare to the man who devoureth that which is holy , and after vows to make enquiry . |
26 ELB-BK: Spr. 20,26 Ein weiser9 die Gottlosen und führt das Dreschrad über sie hin . König zerstreut | 26 KJV: Prov. 20,26 A wise king scattereth the wicked , and bringeth the wheel over them. |
27 ELB-BK: Spr. 20,27 Der GeistGeist des Menschen ist eine LeuchteLeuchte des HERRN , durchforschend alle Kammern des Leibes . | 27 KJV: Prov. 20,27 The spirit9 of man is the candle of the LORD , searching all the inward parts of the belly . |
28 ELB-BK: Spr. 20,28 GüteWahrheitWahrheit behüten den König , und durch Güte stützt er seinen ThronThron . und | 28 KJV: Prov. 20,28 Mercy and truth preserve the king : and his throne is upholden by mercy . |
29 ELB-BK: Spr. 20,29 Der SchmuckSchmuck der Jünglinge ist ihre KraftKraft , und graues Haar die Zierde der Alten . | 29 KJV: Prov. 20,29 The glory of young men is their strength : and the beauty of old men is the gray head . |
30 ELB-BK: Spr. 20,30 Wundstriemen scheuern das Böse weg , und Schläge scheuern die Kammern des Leibes . | 30 KJV: Prov. 20,30 The blueness10 of a wound cleanseth away evil : so do stripes the inward parts of the belly . |
Fußnoten | Fußnoten
|