Sprüche 14 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Spr. 14,1 Der WeisheitHausHaus , und ihre Narrheit reißt es mit eigenen Händen nieder . der Frauen baut ihr | 1 KJV: Prov. 14,1 Every wise woman buildeth her house : but the foolish plucketh it down with her hands . |
2 ELB-BK: Spr. 14,2 Wer in seiner GeradheitERRN ; wer aber in seinen Wegen verkehrt ist, verachtet ihnERRN fürchtet, wandelt ...; wer ihn aber verachtet, ist verkehrt usw."> wandelt , fürchtet den H1. | 2 KJV: Prov. 14,2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD : but he that is perverse in his ways despiseth him. |
3 ELB-BK: Spr. 14,3 Im Mund2. des Narren ist eine Gerte des Hochmuts ; aber die Lippen der Weisen , sie bewahren sie | 3 KJV: Prov. 14,3 In the mouth of the foolish is a rod of pride : but the lips of the wise shall preserve them. |
4 ELB-BK: Spr. 14,4 Wo keineRinderRinder sind, ist die KrippeKrippe rein ; aber viel Ertrag bringt die KraftKraft des StieresStieres . | 4 KJV: Prov. 14,4 Where no oxen are, the crib is clean : but much increase is by the strength of the ox . |
5 ELB-BK: Spr. 14,5 Ein treuer Zeuge lügt nicht , aber ein falscher Zeuge spricht Lügen aus . | 5 KJV: Prov. 14,5 A faithful witness will not lie : but a false witness will utter lies . |
6 ELB-BK: Spr. 14,6 Der SpötterErkenntnisErkenntnis leicht . sucht Weisheit , und sie ist nicht da; aber für den Verständigen ist | 6 KJV: Prov. 14,6 A scorner seeketh wisdom , and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth . |
7 ELB-BK: Spr. 14,7 GehMannMann und bei wem du nicht Lippen der ErkenntnisErkenntnis bemerkst3. weg von einem törichten | 7 KJV: Prov. 14,7 Go from the presence of a foolish man , when thou perceivest not in him the lips of knowledge . |
8 ELB-BK: Spr. 14,8 Die Weisheit des Klugen ist, auf seinen Weg zu achten , und die Narrheit der Toren ist Betrug . | 8 KJV: Prov. 14,8 The wisdom of the prudent is to understand his way : but the folly of fools is deceit . |
9 ELB-BK: Spr. 14,9 Die SchuldSchuld spottet der Narren4, aber unter den Aufrichtigen ist Wohlwollen . | 9 KJV: Prov. 14,9 Fools make a mock at sin : but among the righteous there is favour . |
10 ELB-BK: Spr. 14,10 Das HerzHerz kennt seine eigene BitterkeitBitterkeit , und kein FremderFremder kann sich in seine FreudeFreude mischen . | 10 KJV: Prov. 14,10 The heart1 knoweth his own bitterness ; and a stranger doth not intermeddle with his joy . |
11 ELB-BK: Spr. 14,11 Das HausHaus der Gottlosen wird vertilgt werden, aber das ZeltZelt der Aufrichtigen wird emporblühen. | 11 KJV: Prov. 14,11 The house of the wicked shall be overthrown : but the tabernacle of the upright shall flourish . |
12 ELB-BK: Spr. 14,12 Da istTodesTodes . ein Weg , der einem Menschen gerade erscheint , aber sein Ende sind Wege des | 12 KJV: Prov. 14,12 There is a way which seemeth right unto a man , but the end thereof are the ways of death . |
13 ELB-BK: Spr. 14,13 AuchHerzHerz Kummer , und ihr, der FreudeFreude , Ende ist Traurigkeit . beim Lachen hat das | 13 KJV: Prov. 14,13 Even in laughter the heart is sorrowful ; and the end of that mirth is heaviness . |
14 ELB-BK: Spr. 14,14 VonMannMann . seinen Wegen wird gesättigt , wer abtrünnigen Herzens ist, und von dem, was in ihm ist, der gute | 14 KJV: Prov. 14,14 The backslider in heart shall be filled with his own ways : and a good man shall be satisfied from himself. |
15 ELB-BK: Spr. 14,15 Der EinfältigeWortWort , aber der Kluge achtet auf seine Schritte . glaubt jedem | 15 KJV: Prov. 14,15 The simple believeth every word : but the prudent man looketh well to his going . |
16 ELB-BK: Spr. 14,16 Der WeiseWeise fürchtet sich und meidet das Böse , aber der TorTor braust auf und ist sorglos . | 16 KJV: Prov. 14,16 A wise man feareth , and departeth from evil : but the fool rageth , and is confident . |
17 ELB-BK: Spr. 14,17 Der JähzornigeMannMann wird gehasst . begeht Narrheit , und der hinterhältige | 17 KJV: Prov. 14,17 He that is soon angry dealeth foolishly : and a man of wicked devices is hated . |
18 ELB-BK: Spr. 14,18 Die EinfältigenErkenntnisErkenntnis gekrönt . erben Narrheit , die Klugen aber werden mit | 18 KJV: Prov. 14,18 The simple inherit folly : but the prudent are crowned with knowledge . |
19 ELB-BK: Spr. 14,19 Die Bösen beugen sich vor den Guten , und die Gottlosen stehen an den Toren des Gerechten . | 19 KJV: Prov. 14,19 The evil bow before the good ; and the wicked at the gates of the righteous . |
20 ELB-BK: Spr. 14,20 Selbst von seinem NächstenArmeArme gehasst ; aber derer, die den Reichen lieben , sind viele. wird der | 20 KJV: Prov. 14,20 The poor2 is hated even of his own neighbour : but the rich hath many friends . |
21 ELB-BK: Spr. 14,21 Wer seinen Nächsten verachtet , sündigt ; wer sich aber der Elenden erbarmt , ist glückselig . | 21 KJV: Prov. 14,21 He that despiseth his neighbour sinneth : but he that hath mercy on the poor , happy is he. |
22 ELB-BK: Spr. 14,22 Werden nichtWahrheitWahrheit finden, die Gutes schmieden ? irregehen , die Böses schmieden , aber Güte und | 22 KJV: Prov. 14,22 Do they not err that devise evil ? but mercy and truth shall be to them that devise good . |
23 ELB-BK: Spr. 14,23 Bei jederGewinnGewinn sein, aber Lippengerede führt nur zum Mangel5. Mühe wird | 23 KJV: Prov. 14,23 In all labour there is profit : but the talk of the lips tendeth only to penury . |
24 ELB-BK: Spr. 14,24 Die KroneKrone der Weisen ist ihr Reichtum ; die Narrheit der Toren ist Narrheit . | 24 KJV: Prov. 14,24 The crown of the wise is their riches : but the foolishness of fools is folly . |
25 ELB-BK: Spr. 14,25 Ein wahrhaftiger Zeuge errettet Seelen ; wer aber Lügen ausspricht , ist lauter Trug . | 25 KJV: Prov. 14,25 A true witness delivereth souls : but a deceitful witness speaketh lies . |
26 ELB-BK: Spr. 14,26 In der FurchtERRN ist ein starkes VertrauenVertrauen , und seineERRN fürchtet"> des H6 KinderKinder haben eine ZufluchtZuflucht . | 26 KJV: Prov. 14,26 In the fear of the LORD is strong confidence : and his children shall have a place of refuge . |
27 ELB-BK: Spr. 14,27 Die FurchtERRN ist eine QuelleQuelle des LebensLebens , um den Fallstricken des TodesTodes zu entgehen . des H | 27 KJV: Prov. 14,27 The fear of the LORD is a fountain of life , to depart from the snares of death . |
28 ELB-BK: Spr. 14,28 In der MengeHerrlichkeitHerrlichkeit eines Königs , aber im Schwinden der Bevölkerung der Untergang eines Fürsten . des Volkes ist die | 28 KJV: Prov. 14,28 In the multitude of people is the king's honour : but in the want of people is the destruction of the prince . |
29 ELB-BK: Spr. 14,29 Ein Langmütiger7. hat viel Verstand , aber ein Jähzorniger erhöht die Narrheit | 29 KJV: Prov. 14,29 He that is slow3 to wrath is of great understanding : but he that is hasty of spirit exalteth folly . |
30 ELB-BK: Spr. 14,30 Ein gelassenesHerzHerz ist das LebenLeben des Leibes , aber Ereiferung8 ist Fäulnis der Gebeine . | 30 KJV: Prov. 14,30 A sound heart is the life of the flesh : but envy the rottenness of the bones . |
31 ELB-BK: Spr. 14,31 Wer den Armen bedrückt , verhöhnt den, der ihn gemacht hat; wer sich aber des Dürftigen erbarmt , ehrt ihn. | 31 KJV: Prov. 14,31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker : but he that honoureth him hath mercy on the poor . |
32 ELB-BK: Spr. 14,32 In seinem Unglück9 auch in seinem TodTod . wird der Gottlose umgestoßen , aber der Gerechte vertraut | 32 KJV: Prov. 14,32 The wicked is driven away in his wickedness : but the righteous hath hope in his death . |
33 ELB-BK: Spr. 14,33 Die Weisheit ruht im Herzen des Verständigen ; aber was im Innern der Toren ist, wird offenbar. | 33 KJV: Prov. 14,33 Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding : but that which is in the midst of fools is made known . |
34 ELB-BK: Spr. 14,34 GerechtigkeitGerechtigkeit erhöht eine Nation , aber SündeSünde ist die Schande der Völker . | 34 KJV: Prov. 14,34 Righteousness4 exalteth a nation : but sin is a reproach to any people . |
35 ELB-BK: Spr. 14,35 Die GunstKnechtKnecht zuteil; aber der Schändliche wird Gegenstand seines Grimmes sein. des Königs wird dem einsichtigen | 35 KJV: Prov. 14,35 The king's favour is toward a wise servant : but his wrath is against him that causeth shame . |
Fußnoten
| Fußnoten |