Sprüche 8 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 Ruft nicht die Weisheit, und lässt nicht die EinsichtEinsicht ihre Stimme erschallen?1 Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?
2 Oben auf den Erhöhungen am Weg, da, wo Pfade zusammenstoßen, hat sie sich aufgestellt.2 She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.
3 Zur Seite der ToreTore, wo die Stadt sich auftut, am Eingang der Pforten schreit sie: 3 She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
4 Zu euch, ihr Männer, rufe ich, und meine Stimme ergeht an die Menschenkinder. 4 Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man.
5 Lernt1 Klugheit, ihr Einfältigen, und ihr Toren, lernt2 Verstand!5 O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
6 Hört! Denn Vortreffliches will ich reden, und das Öffnen meiner Lippen soll Geradheit sein. 6 Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
7 Denn mein Gaumen spricht WahrheitWahrheit aus, und Gottlosigkeit ist meinen Lippen ein GräuelGräuel.7 For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips.1
8 Alle WorteWorte meines Mundes sind in GerechtigkeitGerechtigkeit; es ist nichts Verdrehtes und Verkehrtes in ihnen.8 All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them.2
9 Sie alle sind richtig3 für den Verständigen und gerade denen, die ErkenntnisErkenntnis erlangt haben.9 They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
10 Nehmt an meine UnterweisungUnterweisung und nicht SilberSilber, und ErkenntnisErkenntnis lieber als auserlesenes, feines GoldGold.10 Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
11 Denn Weisheit ist besser als KorallenKorallen, und alles, was man begehren mag, kommt4 ihr nicht gleich.11 For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.
12 Ich, Weisheit, bewohne die Klugheit und finde die ErkenntnisErkenntnis der Besonnenheit5.12 I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.3
13 Die Furcht des HERRN ist: das Böse hassen. Stolz und Hochmut und den Weg des Bösen und den Mund der Verkehrtheit hasse ich.13 The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
14 Mein sind RatRat und Einsicht6; ich bin der Verstand, mein ist die Stärke.14 Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.
15 Durch mich regieren KönigeKönige, und Fürsten treffen gerechte Entscheidungen7;15 By me kings reign, and princes decree justice.
16 durch mich herrschen Herrscher und Edle, alle RichterRichter der ErdeErde.16 By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.
17 Ich liebe, die mich lieben; und die mich früh8 suchen, werden mich finden.17 I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
18 Reichtum und Ehre sind bei mir, bleibendes Gut und GerechtigkeitGerechtigkeit.18 Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.
19 Meine Frucht ist besser als feines GoldGold und gediegenes GoldGold und mein Ertrag besser als auserlesenes SilberSilber.19 My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
20 Ich wandle auf dem Pfad der GerechtigkeitGerechtigkeit, mitten auf den Steigen des Rechts,20 I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:4
21 um die, die mich lieben, beständiges Gut9 erben zu lassen und um ihre VorratskammernVorratskammern zu füllen.21 That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
22 Der HERR besaß mich im10 AnfangAnfang seines Weges, vor seinen Werken von jeher.22 The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
23 Ich war eingesetzt von Ewigkeit her, von Anbeginn, vor den Uranfängen der ErdeErde.23 I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
24 Ich war geboren, als die Tiefen11 noch nicht waren, als noch keine Quellen12 waren, reich an Wasser.24 When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.
25 EheEhe die BergeBerge eingesenkt wurden, vor den Hügeln war ich geboren; 25 Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
26 als er die ErdeErde und die Fluren noch nicht gemacht hatte, und den Beginn der Schollen13 des Erdkreises.26 While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.56
27 Als er die HimmelHimmel feststellte, war ich da, als er einen Kreis über der Fläche der Tiefe abmaß;27 When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth:7
28 als er die Wolken14 droben befestigte, als er Festigkeit gab den Quellen der Tiefe15;28 When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
29 als er dem MeerMeer seine Schranke setzte, dass die Wasser seinen Befehl nicht überschritten, als er die Grundfesten der ErdeErde feststellte:29 When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
30 da war ich Schoßkind16 bei ihm17 und war TagTag für TagTag seine Wonne18, vor ihm mich ergötzend allezeit, 30 Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;
31 mich ergötzend auf dem bewohnten Teil19 seiner ErdeErde; und meine Wonne war bei den Menschenkindern.31 Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men.
32 Nun denn, ihr Söhne, hört auf mich: Glückselig sind, die meine Wege bewahren!32 Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.
33 Hört UnterweisungUnterweisung und werdet weise, und verwerft sie nicht!33 Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
34 Glückselig der MenschMensch, der auf mich hört, indem er an meinen Türen wacht TagTag für TagTag, die PfostenPfosten meiner ToreTore hütet!34 Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
35 Denn wer mich findet, hat das LebenLeben gefunden und Wohlgefallen erlangt von dem HERRN.35 For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.8
36 Wer aber an mir sündigt20, tut seiner SeeleSeele GewaltGewalt an; alle, die mich hassen, lieben den TodTod.36 But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.

Fußnoten

  • 1 Eig. Gewinnt Einsicht in
  • 2 Eig. Gewinnt Einsicht in
  • 3 Eig. geradeaus gehend
  • 4 O. und alle Kostbarkeiten kommen
  • 5 O. der wohl durchdachten Entschlüsse
  • 6 S. die Anm. zu Kap. 2,7
  • 7 W. beschließen Gerechtigkeit
  • 8 O. eifrig
  • 9 Eig. Vorhandenes, Wirkliches
  • 10 O. als
  • 11 S. die Anm. zu Ps. 33,7; so auch V. 27.28
  • 12 Eig. Quellenorte
  • 13 O. die Summe des Staubes
  • 14 S. die Anm. zu Hiob 35,5
  • 15 O. als die Quellen der Tiefe festen Halt gewannen
  • 16 Eig. Pflegling, Liebling; oder Künstler, Werkmeister
  • 17 Eig. an seiner Seite
  • 18 O. lauter Wonne
  • 19 Eig. dem Erdreich
  • 20 O. mich verfehlt

Fußnoten

  • 1 an…: Heb. the abomination of my lips
  • 2 froward: Heb. wreathed
  • 3 prudence: or, subtilty
  • 4 lead: or, walk
  • 5 fields: or, open places
  • 6 the highest…: or, the chief part
  • 7 a compass: or, a circle
  • 8 obtain: Heb. bring forth