Sprüche 8 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Spr. 8,1 RuftEinsichtEinsicht ihre Stimme erschallen ? nicht die Weisheit , und lässt nicht die | 1 KJV: Prov. 8,1 Doth not wisdom cry ? and understanding put forth her voice ? |
2 ELB-BK: Spr. 8,2 Oben auf den Erhöhungen am Weg , da, wo Pfade zusammenstoßen, hat sie sich aufgestellt . | 2 KJV: Prov. 8,2 She standeth in the top of high places , by the way in the places of the paths . |
3 ELB-BK: Spr. 8,3 Zur SeiteToreTore , wo die Stadt sich auftut, am Eingang der Pforten schreit sie: der | 3 KJV: Prov. 8,3 She crieth at the gates , at the entry of the city , at the coming in at the doors . |
4 ELB-BK: Spr. 8,4 Zu euch, ihr Männer , rufe ich, und meine Stimme ergeht an die Menschenkinder . | 4 KJV: Prov. 8,4 Unto you, O men , I call ; and my voice is to the sons of man . |
5 ELB-BK: Spr. 8,5 Lernt1 Klugheit , ihr Einfältigen , und ihr Toren , lernt2 Verstand ! | 5 KJV: Prov. 8,5 O ye simple , understand wisdom : and, ye fools , be ye of an understanding heart . |
6 ELB-BK: Spr. 8,6 Hört ! Denn Vortreffliches will ich reden , und das Öffnen meiner Lippen soll Geradheit sein. | 6 KJV: Prov. 8,6 Hear ; for I will speak of excellent things ; and the opening of my lips shall be right things . |
7 ELB-BK: Spr. 8,7 DennWahrheitWahrheit aus, und Gottlosigkeit ist meinen Lippen ein GräuelGräuel . mein Gaumen spricht | 7 KJV: Prov. 8,7 For my mouth1 shall speak truth ; and wickedness is an abomination to my lips . |
8 ELB-BK: Spr. 8,8 AlleWorteWorte meines Mundes sind in GerechtigkeitGerechtigkeit ; es ist nichts Verdrehtes und Verkehrtes in ihnen . | 8 KJV: Prov. 8,8 All the words2 of my mouth are in righteousness ; there is nothing froward or perverse in them. |
9 ELB-BK: Spr. 8,9 Sie alle3 für den Verständigen und gerade denen, die ErkenntnisErkenntnis erlangt haben. sind richtig | 9 KJV: Prov. 8,9 They are all plain to him that understandeth , and right to them that find knowledge . |
10 ELB-BK: Spr. 8,10 NehmtUnterweisungUnterweisung und nicht SilberSilber , und ErkenntnisErkenntnis lieber als auserlesenes , feines GoldGold . an meine | 10 KJV: Prov. 8,10 Receive my instruction , and not silver ; and knowledge rather than choice gold . |
11 ELB-BK: Spr. 8,11 DennKorallenKorallen , und alles , was man begehren mag, kommt4 ihr nicht gleich . Weisheit ist besser als | 11 KJV: Prov. 8,11 For wisdom is better than rubies ; and all the things that may be desired are not to be compared to it. |
12 ELB-BK: Spr. 8,12 IchErkenntnisErkenntnis der Besonnenheit5. , Weisheit , bewohne die Klugheit und finde die | 12 KJV: Prov. 8,12 I wisdom3 dwell with prudence , and find out knowledge of witty inventions . |
13 ELB-BK: Spr. 8,13 Die FurchtERRN ist: das Böse hassen . Stolz und Hochmut und den Weg des Bösen und den Mund der Verkehrtheit hasse ich. des H | 13 KJV: Prov. 8,13 The fear of the LORD is to hate evil : pride , and arrogancy , and the evil way , and the froward mouth , do I hate . |
14 ELB-BK: Spr. 8,14 Mein sind RatRat und Einsicht6; ich bin der Verstand , mein ist die Stärke . | 14 KJV: Prov. 8,14 Counsel is mine, and sound wisdom : I am understanding ; I have strength . |
15 ELB-BK: Spr. 8,15 Durch mich regierenKönigeKönige , und Fürsten treffen gerechte Entscheidungen7; | 15 KJV: Prov. 8,15 By me kings reign , and princes decree justice . |
16 ELB-BK: Spr. 8,16 durch mich herrschenRichterRichter der ErdeErde . Herrscher und Edle , alle | 16 KJV: Prov. 8,16 By me princes rule , and nobles , even all the judges of the earth . |
17 ELB-BK: Spr. 8,17 Ich8 suchen, werden mich finden . liebe , die mich lieben ; und die mich früh | 17 KJV: Prov. 8,17 I love them that love me; and those that seek me early shall find me. |
18 ELB-BK: Spr. 8,18 ReichtumGerechtigkeitGerechtigkeit . und Ehre sind bei mir, bleibendes Gut und | 18 KJV: Prov. 8,18 Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness . |
19 ELB-BK: Spr. 8,19 Meine FruchtGoldGold und gediegenes GoldGold und mein Ertrag besser als auserlesenes SilberSilber . ist besser als feines | 19 KJV: Prov. 8,19 My fruit is better than gold , yea, than fine gold ; and my revenue than choice silver . |
20 ELB-BK: Spr. 8,20 Ich wandleGerechtigkeitGerechtigkeit , mitten auf den Steigen des Rechts , auf dem Pfad der | 20 KJV: Prov. 8,20 I lead4 in the way of righteousness , in the midst of the paths of judgment : |
21 ELB-BK: Spr. 8,21 um die, die mich lieben9 erben zu lassen und um ihre VorratskammernVorratskammern zu füllen . , beständiges Gut | 21 KJV: Prov. 8,21 That I may cause those that love me to inherit substance ; and I will fill their treasures . |
22 ELB-BK: Spr. 8,22 Der HERR besaß mich im10 AnfangAnfang seines Weges , vor seinen Werken von jeher . | 22 KJV: Prov. 8,22 The LORD possessed me in the beginning of his way , before his works of old. |
23 ELB-BK: Spr. 8,23 Ich war eingesetztErdeErde . von Ewigkeit her, von Anbeginn , vor den Uranfängen der | 23 KJV: Prov. 8,23 I was set up from everlasting , from the beginning , or ever the earth was. |
24 ELB-BK: Spr. 8,24 Ich war geboren11 noch nicht waren, als noch keine Quellen12 waren, reich an Wasser . , als die Tiefen | 24 KJV: Prov. 8,24 When there were no depths , I was brought forth ; when there were no fountains abounding with water . |
25 ELB-BK: Spr. 8,25 EheEhe die BergeBerge eingesenkt wurden, vor den Hügeln war ich geboren ; | 25 KJV: Prov. 8,25 Before the mountains were settled , before the hills was I brought forth : |
26 ELB-BK: Spr. 8,26 als er die ErdeErde und die Fluren noch nicht gemacht hatte, und den Beginn der Schollen13 des Erdkreises . | 26 KJV: Prov. 8,26 While as yet he had not made56 the earth , nor the fields , nor the highest part of the dust of the world . |
27 ELB-BK: Spr. 8,27 Als er die HimmelHimmel feststellte , war ich da , als er einen Kreis über der Fläche der Tiefe abmaß ; | 27 KJV: Prov. 8,27 When he prepared7 the heavens , I was there: when he set a compass upon the face of the depth : |
28 ELB-BK: Spr. 8,28 als er die Wolken14 droben befestigte , als er Festigkeit gab den Quellen der Tiefe15; | 28 KJV: Prov. 8,28 When he established the clouds above : when he strengthened the fountains of the deep : |
29 ELB-BK: Spr. 8,29 als er dem MeerMeer seine Schranke setzte , dass die Wasser seinen Befehl nicht überschritten , als er die Grundfesten der ErdeErde feststellte : | 29 KJV: Prov. 8,29 When he gave to the sea his decree , that the waters should not pass his commandment : when he appointed the foundations of the earth : |
30 ELB-BK: Spr. 8,30 da war16 bei ihm17 und war TagTag für TagTag seine Wonne18, vor ihm mich ergötzend allezeit , ich Schoßkind | 30 KJV: Prov. 8,30 Then I was by him , as one brought up with him: and I was daily his delight , rejoicing always before him; |
31 ELB-BK: Spr. 8,31 mich ergötzend19 seiner ErdeErde ; und meine Wonne war bei den Menschenkindern . auf dem bewohnten Teil | 31 KJV: Prov. 8,31 Rejoicing in the habitable part of his earth ; and my delights were with the sons of men . |
32 ELB-BK: Spr. 8,32 Nun denn, ihr Söhne , hört auf mich: Glückselig sind, die meine Wege bewahren ! | 32 KJV: Prov. 8,32 Now therefore hearken unto me, O ye children : for blessed are they that keep my ways . |
33 ELB-BK: Spr. 8,33 HörtUnterweisungUnterweisung und werdet weise , und verwerft sie nicht ! | 33 KJV: Prov. 8,33 Hear instruction , and be wise , and refuse it not. |
34 ELB-BK: Spr. 8,34 GlückseligMenschMensch , der auf mich hört , indem er an meinen Türen wacht TagTag für TagTag , die PfostenPfosten meiner ToreTore hütet ! der | 34 KJV: Prov. 8,34 Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates , waiting at the posts of my doors . |
35 ELB-BK: Spr. 8,35 DennLebenLeben gefunden und Wohlgefallen erlangt von dem HERRN . wer mich findet , hat das | 35 KJV: Prov. 8,35 For whoso findeth8 me findeth life , and shall obtain favour of the LORD . |
36 ELB-BK: Spr. 8,36 Wer aber an mir sündigt20, tut seiner SeeleSeele GewaltGewalt an; alle , die mich hassen , lieben den TodTod . | 36 KJV: Prov. 8,36 But he that sinneth against me wrongeth his own soul : all they that hate me love death . |
Fußnoten
| Fußnoten |