Sprüche 2 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Spr. 2,1 Mein SohnSohn , wenn du meine Reden annimmst und meine GeboteGebote bei dir verwahrst , | 1 KJV: Prov. 2,1 My son , if thou wilt receive my words , and hide my commandments with thee; |
2 ELB-BK: Spr. 2,2 so dass du dein OhrOhr aufmerksam auf Weisheit hören lässt, dein HerzHerz neigst zum Verständnis ; | 2 KJV: Prov. 2,2 So that thou incline thine ear unto wisdom , and apply thine heart to understanding ; |
3 ELB-BK: Spr. 2,3 ja , wenn du dem Verstand rufst , deine Stimme erhebst zum Verständnis , | 3 KJV: Prov. 2,3 Yea, if thou criest1 after knowledge , and liftest up thy voice for understanding ; |
4 ELB-BK: Spr. 2,4 wennSilberSilber und ihm nachspürst wie nach verborgenen Schätzen , du ihn suchst wie | 4 KJV: Prov. 2,4 If thou seekest her as silver , and searchest for her as for hid treasures ; |
5 ELB-BK: Spr. 2,5 dannERRN verstehen und die ErkenntnisErkenntnis GottesGottes finden . wirst du die Furcht des H | 5 KJV: Prov. 2,5 Then shalt thou understand the fear of the LORD , and find the knowledge of God . |
6 ELB-BK: Spr. 2,6 DennERR gibt Weisheit ; aus seinem Mund kommen ErkenntnisErkenntnis und Verständnis . der H | 6 KJV: Prov. 2,6 For the LORD giveth wisdom : out of his mouth cometh knowledge and understanding . |
7 ELB-BK: Spr. 2,7 Er bewahrt1 auf für die Aufrichtigen , er ist ein SchildSchild denen, die in Vollkommenheit2 wandeln , klugen Rat | 7 KJV: Prov. 2,7 He layeth up sound wisdom for the righteous : he is a buckler to them that walk uprightly . |
8 ELB-BK: Spr. 2,8 indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt . | 8 KJV: Prov. 2,8 He keepeth the paths of judgment , and preserveth the way of his saints . |
9 ELB-BK: Spr. 2,9 DannGerechtigkeitGerechtigkeit verstehen und Recht und Geradheit , jede Bahn3 des Guten . wirst du | 9 KJV: Prov. 2,9 Then shalt thou understand righteousness , and judgment , and equity ; yea, every good path . |
10 ELB-BK: Spr. 2,10 DennHerzHerz kommen , und ErkenntnisErkenntnis wird deiner SeeleSeele lieblich sein. Weisheit wird in dein | 10 KJV: Prov. 2,10 When wisdom entereth into thine heart , and knowledge is pleasant unto thy soul ; |
11 ELB-BK: Spr. 2,11 Besonnenheit wird über dich wachen , Verständnis dich behüten : | 11 KJV: Prov. 2,11 Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee: |
12 ELB-BK: Spr. 2,12 um dich zu errettenMannMann , der Verkehrtes redet ; von dem bösen Weg , von dem | 12 KJV: Prov. 2,12 To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things ; |
13 ELB-BK: Spr. 2,13 die die PfadeFinsternisFinsternis zu wandeln ; der Geradheit verlassen , um auf den Wegen der | 13 KJV: Prov. 2,13 Who leave the paths of uprightness , to walk in the ways of darkness ; |
14 ELB-BK: Spr. 2,14 die sich freuen , Böses zu tun , über boshafte Verkehrtheit frohlocken ; | 14 KJV: Prov. 2,14 Who rejoice to do evil , and delight in the frowardness of the wicked ; |
15 ELB-BK: Spr. 2,15 deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen : | 15 KJV: Prov. 2,15 Whose ways are crooked , and they froward in their paths : |
16 ELB-BK: Spr. 2,16 um dich zu erretten4, von der Fremden5, die ihre WorteWorte glättet , von der fremden Frau | 16 KJV: Prov. 2,16 To deliver thee from the strange woman , even from the stranger which flattereth with her words ; |
17 ELB-BK: Spr. 2,17 die den VertrautenBundBund ihres GottesGottes vergisst . ihrer Jugend verlässt und den | 17 KJV: Prov. 2,17 Which forsaketh the guide of her youth , and forgetteth the covenant of her God . |
18 ELB-BK: Spr. 2,18 DennTodTod sinkt ihr HausHaus hinab und ihre Bahnen zu den Schatten6; zum | 18 KJV: Prov. 2,18 For her house inclineth unto death , and her paths unto the dead . |
19 ELB-BK: Spr. 2,19 alleLebensLebens , , die zu ihr eingehen , kehren nicht zurück und erreichen nicht die Pfade des | 19 KJV: Prov. 2,19 None that go unto her return again , neither take they hold of the paths of life . |
20 ELB-BK: Spr. 2,20 damit du wandelst auf dem Weg der Guten und die Pfade der Gerechten einhältst . | 20 KJV: Prov. 2,20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous . |
21 ELB-BK: Spr. 2,21 Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen , und die Vollkommenen darin übrigbleiben; | 21 KJV: Prov. 2,21 For the upright shall dwell in the land , and the perfect shall remain in it. |
22 ELB-BK: Spr. 2,22 aber die Gottlosen werden aus dem Land ausgerottet , und die Treulosen daraus weggerissen werden. | 22 KJV: Prov. 2,22 But the wicked2 shall be cut off from the earth , and the transgressors shall be rooted out of it. |
Fußnoten | Fußnoten |