2. Chronika 29 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: 2. Chr. 29,1 Jehiskia1 wurde König , als er 25 JahreJahre alt war, und er regierte 29 JahreJahre in JerusalemJerusalem ; und der Name seiner MutterMutter war AbijaAbija , die TochterTochter SekarjasSekarjas . | 1 KJV: 2. Chr. 29,1 Hezekiah began to reign when he was five and twenty years old , and he reigned nine and twenty years in Jerusalem . And his mother's name was Abijah , the daughter of Zechariah . |
2 ELB-BK: 2. Chr. 29,2 Und er tatAugenAugen des HERRN , nach allem , was sein VaterVater DavidDavid getan hatte. , was recht war in den | 2 KJV: 2. Chr. 29,2 And he did that which was right in the sight of the LORD , according to all that David his father had done . |
3 ELB-BK: 2. Chr. 29,3 Im 1. JahrJahr seiner Regierung , im 1. Monat , öffnete er die Türen des Hauses des HERRN und besserte sie aus . | 3 KJV: 2. Chr. 29,3 He in the first year of his reign , in the first month , opened the doors of the house of the LORD , and repaired them. |
4 ELB-BK: 2. Chr. 29,4 Und er ließPriesterPriester und die LevitenLeviten kommen und versammelte sie auf dem Platz im OstenOsten , die | 4 KJV: 2. Chr. 29,4 And he brought in the priests and the Levites , and gathered them together into the east street , |
5 ELB-BK: 2. Chr. 29,5 und er sprachLevitenLeviten ! Heiligt euch nun , und heiligt das HausHaus des HERRN , des GottesGottes eurer VäterVäter , und bringt die Unreinigkeit aus dem HeiligtumHeiligtum hinaus . zu ihnen : Hört mich, ihr | 5 KJV: 2. Chr. 29,5 And said unto them, Hear me, ye Levites , sanctify now yourselves, and sanctify the house of the LORD God of your fathers , and carry forth the filthiness out of the holy place. |
6 ELB-BK: 2. Chr. 29,6 DennVäterVäter haben treulos gehandelt und getan , was böse ist in den AugenAugen des HERRN , unseres GottesGottes , und haben ihn verlassen ; und sie haben ihr Angesicht von der Wohnung des HERRN abgewandt und ihr den Rücken zugekehrt ; unsere | 6 KJV: 2. Chr. 29,6 For our fathers1 have trespassed , and done that which was evil in the eyes of the LORD our God , and have forsaken him, and have turned away their faces from the habitation of the LORD , and turned their backs . |
7 ELB-BK: 2. Chr. 29,7 auchHalleHalle verschlossen und die Lampen ausgelöscht und dem GottGott IsraelsIsraels kein RäucherwerkRäucherwerk geräuchert und kein BrandopferBrandopfer im HeiligtumHeiligtum dargebracht . haben sie die Türen der | 7 KJV: 2. Chr. 29,7 Also they have shut up the doors of the porch , and put out the lamps , and have not burned incense nor offered burnt offerings in the holy place unto the God of Israel . |
8 ELB-BK: 2. Chr. 29,8 Und der ZornZorn des HERRN ist über JudaJuda und JerusalemJerusalem gekommen , und er hat sie der Misshandlung , der VerwüstungVerwüstung und dem Gezisch hingegeben , wie ihr mit euren AugenAugen seht . | 8 KJV: 2. Chr. 29,8 Wherefore the wrath2 of the LORD was upon Judah and Jerusalem , and he hath delivered them to trouble , to astonishment , and to hissing , as ye see with your eyes . |
9 ELB-BK: 2. Chr. 29,9 Und sieheVäterVäter durch das SchwertSchwert gefallen , und unsere Söhne und unsere Töchter und unsere Frauen sind in GefangenschaftGefangenschaft . , deswegen sind unsere | 9 KJV: 2. Chr. 29,9 For, lo, our fathers have fallen by the sword , and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this. |
10 ELB-BK: 2. Chr. 29,10 NunBundBund zu machen mit dem HERRN , dem GottGott IsraelsIsraels , dass die Glut seines ZornsZorns sich von uns abwende . ist es in meinem Herzen , einen | 10 KJV: 2. Chr. 29,10 Now it is in mine heart to make a covenant with the LORD God of Israel , that his fierce wrath may turn away from us. |
11 ELB-BK: 2. Chr. 29,11 Meine SöhneERR erwählt , um vor ihm zu stehen, dass ihr ihm dient, und um seine DienerDiener und Räucherer zu sein . , seid nun nicht lässig ; denn euch hat der H | 11 KJV: 2. Chr. 29,11 My sons34 , be not now negligent : for the LORD hath chosen you to stand before him, to serve him, and that ye should minister unto him, and burn incense . |
12 ELB-BK: 2. Chr. 29,12 Da machtenLevitenLeviten auf : MachatMachat , der SohnSohn AmasaisAmasais , und JoelJoel , der SohnSohn AsarjasAsarjas , von den Söhnen der KehatiterKehatiter ; und von den Söhnen MerarisMeraris : KisKis , der SohnSohn AbdisAbdis , und AsarjaAsarja , der SohnSohn JehallelelsJehallelels ; und von den GersoniternGersonitern : JoachJoach , der SohnSohn SimmasSimmas , und EdenEden , der SohnSohn JoachsJoachs ; sich die | 12 KJV: 2. Chr. 29,12 Then the Levites arose , Mahath the son of Amasai , and Joel the son of Azariah , of the sons of the Kohathites : and of the sons of Merari , Kish the son of Abdi , and Azariah the son of Jehalelel : and of the Gershonites ; Joah the son of Zimmah , and Eden the son of Joah : |
13 ELB-BK: 2. Chr. 29,13 und vonElizaphansElizaphans : SchimriSchimri und JeghielJeghiel ; und von den Söhnen AsaphsAsaphs : SekarjaSekarja und MattanjaMattanja ; den Söhnen | 13 KJV: 2. Chr. 29,13 And of the sons of Elizaphan ; Shimri , and Jeiel : and of the sons of Asaph ; Zechariah , and Mattaniah : |
14 ELB-BK: 2. Chr. 29,14 und vonHemansHemans : JechielJechiel und SimeiSimei ; und von den Söhnen JeduthunsJeduthuns : SchemajaSchemaja und UssielUssiel . den Söhnen | 14 KJV: 2. Chr. 29,14 And of the sons of Heman ; Jehiel , and Shimei : and of the sons of Jeduthun ; Shemaiah , and Uzziel . |
15 ELB-BK: 2. Chr. 29,15 Und sie versammeltenBrüderBrüder und heiligten sich; und sie kamen nach dem Gebot des Königs , den Worten des HERRN gemäß, um das HausHaus des HERRN zu reinigen . ihre | 15 KJV: 2. Chr. 29,15 And they gathered5 their brethren , and sanctified themselves, and came , according to the commandment of the king , by the words of the LORD , to cleanse the house of the LORD . |
16 ELB-BK: 2. Chr. 29,16 Und die PriesterPriester gingen in das Innere des Hauses des HERRN , um es zu reinigen ; und sie brachten alle Unreinigkeit , die sie in dem TempelTempel des HERRN fanden , in den Hof des Hauses des HERRN hinaus ; und die LevitenLeviten nahmen sie auf, um sie an den BachBach KidronKidron hinauszubringen . | 16 KJV: 2. Chr. 29,16 And the priests went into the inner part of the house of the LORD , to cleanse it, and brought out all the uncleanness that they found in the temple of the LORD into the court of the house of the LORD . And the Levites took it, to carry it out abroad into the brook Kidron . |
17 ELB-BK: 2. Chr. 29,17 Und sie fingen am 1. des 1. MonatsTagTag des Monats kamen sie in die HalleHalle des HERRN und heiligten das HausHaus des HERRN 8 TageTage lang; und am 16. TagTag des 1. Monats waren sie fertig . an zu heiligen ; und am 8. | 17 KJV: 2. Chr. 29,17 Now they began on the first day of the first month to sanctify , and on the eighth day of the month came they to the porch of the LORD : so they sanctified the house of the LORD in eight days ; and in the sixteenth day of the first month they made an end . |
18 ELB-BK: 2. Chr. 29,18 Und sie gingenHiskiaHiskia hinein und sprachen : Wir haben das ganze HausHaus des HERRN gereinigt und den Brandopferaltar und alle seine Geräte und den Tisch der Schichtbrote und alle seine Geräte . zu dem König | 18 KJV: 2. Chr. 29,18 Then they went in to Hezekiah the king , and said , We have cleansed all the house of the LORD , and the altar of burnt offering , with all the vessels thereof, and the shewbread table , with all the vessels thereof. |
19 ELB-BK: 2. Chr. 29,19 Und alleAhasAhas während seiner Regierung in seiner Treulosigkeit entweiht2 hat, haben wir hergerichtet und geheiligt ; und siehe , sie sind vor dem AltarAltar des HERRN . Geräte , die der König | 19 KJV: 2. Chr. 29,19 Moreover all the vessels , which king Ahaz in his reign did cast away in his transgression , have we prepared and sanctified , and, behold, they are before the altar of the LORD . |
20 ELB-BK: 2. Chr. 29,20 Und der KönigJehiskiaJehiskia machte sich früh auf und versammelte die Obersten der Stadt , und er ging hinauf in das HausHaus des HERRN . | 20 KJV: 2. Chr. 29,20 Then Hezekiah the king rose early , and gathered the rulers of the city , and went up to the house of the LORD . |
21 ELB-BK: 2. Chr. 29,21 Und sie brachtenStiereStiere und sieben Widder und sieben SchafeSchafe und sieben Ziegenböcke zum SündopferSündopfer für das Königreich und für das HeiligtumHeiligtum und für JudaJuda . Und er befahl den Söhnen AaronsAarons , den PriesternPriestern , sie auf dem AltarAltar des HERRN zu opfern . sieben | 21 KJV: 2. Chr. 29,21 And they brought seven bullocks , and seven rams , and seven lambs , and seven he goats , for a sin offering for the kingdom , and for the sanctuary , and for Judah . And he commanded the priests the sons of Aaron to offer them on the altar of the LORD . |
22 ELB-BK: 2. Chr. 29,22 Und sie schlachtetenRinderRinder , und die PriesterPriester nahmen das BlutBlut auf und sprengten es an den AltarAltar ; und sie schlachteten die Widder und sprengten das BlutBlut an den AltarAltar ; und sie schlachteten die SchafeSchafe und sprengten das BlutBlut an den AltarAltar . die | 22 KJV: 2. Chr. 29,22 So they killed the bullocks , and the priests received the blood , and sprinkled it on the altar : likewise, when they had killed the rams , they sprinkled the blood upon the altar : they killed also the lambs , and they sprinkled the blood upon the altar . |
23 ELB-BK: 2. Chr. 29,23 Und sie brachtenSündopfersSündopfers herzu vor den König und die VersammlungVersammlung , und sie legten ihre Hände auf dieselben. die Böcke des | 23 KJV: 2. Chr. 29,23 And they brought forth6 the he goats for the sin offering before the king and the congregation ; and they laid their hands upon them: |
24 ELB-BK: 2. Chr. 29,24 Und die PriesterPriester schlachteten sie und taten ihr BlutBlut zur Entsündigung an den AltarAltar , um für ganz IsraelIsrael SühnungSühnung zu tun ; denn für ganz IsraelIsrael hatte der König das BrandopferBrandopfer und das SündopferSündopfer befohlen . | 24 KJV: 2. Chr. 29,24 And the priests killed them, and they made reconciliation with their blood upon the altar , to make an atonement for all Israel : for the king commanded that the burnt offering and the sin offering should be made for all Israel . |
25 ELB-BK: 2. Chr. 29,25 Und er stellteLevitenLeviten auf im HausHaus des HERRN , mit ZimbelnZimbeln , mit Harfen und mit Lauten , nach dem Gebot DavidsDavids und GadsGads , des SehersSehers des Königs , und NathansNathans , des ProphetenPropheten ; denn das Gebot war durch den HERRN , durch seine ProphetenPropheten . die | 25 KJV: 2. Chr. 29,25 And he set78 the Levites in the house of the LORD with cymbals , with psalteries , and with harps , according to the commandment of David , and of Gad the king's seer , and Nathan the prophet : for so was the commandment of the LORD by his prophets . |
26 ELB-BK: 2. Chr. 29,26 Und die LevitenLeviten standen da mit den Instrumenten DavidsDavids , und die PriesterPriester mit den TrompetenTrompeten . | 26 KJV: 2. Chr. 29,26 And the Levites stood with the instruments of David , and the priests with the trumpets . |
27 ELB-BK: 2. Chr. 29,27 Und HiskiaHiskia befahl , das BrandopferBrandopfer auf dem AltarAltar zu opfern . Und zur ZeitZeit , als das BrandopferBrandopfer anfing , begann der GesangGesang des HERRN und die TrompetenTrompeten , und zwar unter Begleitung der Instrumente DavidsDavids , des Königs von IsraelIsrael . | 27 KJV: 2. Chr. 29,27 And Hezekiah910 commanded to offer the burnt offering upon the altar . And when the burnt offering began , the song of the LORD began also with the trumpets , and with the instruments ordained by David king of Israel . |
28 ELB-BK: 2. Chr. 29,28 Und die ganzeVersammlungVersammlung betetebetete an , und der GesangGesang erscholl , und die TrompetenTrompeten schmetterten ; alles das währte bis zur Vollendung des BrandopfersBrandopfers . | 28 KJV: 2. Chr. 29,28 And all the congregation11 worshipped , and the singers sang , and the trumpeters sounded : and all this continued until the burnt offering was finished . |
29 ELB-BK: 2. Chr. 29,29 Und als man das OpfernOpfern des BrandopfersBrandopfers vollendet hatte, beugten sich3 der König und alle , die sich bei ihm befanden , und beteten an . | 29 KJV: 2. Chr. 29,29 And when they had made an end12 of offering , the king and all that were present with him bowed themselves, and worshipped . |
30 ELB-BK: 2. Chr. 29,30 Und der KönigJehiskiaJehiskia und die Obersten sagten zu den LevitenLeviten , dass sie dem HERRN lobsingen sollten mit den Worten DavidsDavids und AsaphsAsaphs , des SehersSehers . Und sie lobsangen mit FreudeFreude und neigten sich und beteten an . | 30 KJV: 2. Chr. 29,30 Moreover Hezekiah the king and the princes commanded the Levites to sing praise unto the LORD with the words of David , and of Asaph the seer . And they sang praises with gladness , and they bowed their heads and worshipped . |
31 ELB-BK: 2. Chr. 29,31 Und JehiskiaJehiskia hob an und sprach : Nun habt ihr euch dem HERRN geweihtgeweiht ; tretet herzu und bringt SchlachtopferSchlachtopfer und Dankopfer4 zum HausHaus des HERRN . Und die VersammlungVersammlung brachte SchlachtopferSchlachtopfer und Dankopfer5, und jeder , der willigen Herzens war, brachte BrandopferBrandopfer . | 31 KJV: 2. Chr. 29,31 Then Hezekiah13 answered and said , Now ye have consecrated yourselves unto the LORD , come near and bring sacrifices and thank offerings into the house of the LORD . And the congregation brought in sacrifices and thank offerings ; and as many as were of a free heart burnt offerings . |
32 ELB-BK: 2. Chr. 29,32 Und die ZahlBrandopferBrandopfer , die die VersammlungVersammlung brachte , war: 70 RinderRinder , 100 Widder , 200 SchafeSchafe ; alle diese zum BrandopferBrandopfer für den HERRN . der | 32 KJV: 2. Chr. 29,32 And the number of the burnt offerings , which the congregation brought , was threescore and ten bullocks , an hundred rams , and two hundred lambs : all these were for a burnt offering to the LORD . |
33 ELB-BK: 2. Chr. 29,33 Und der Geheiligten6 waren: 600 RinderRinder und 3000 Schafe7. | 33 KJV: 2. Chr. 29,33 And the consecrated things were six hundred oxen and three thousand sheep . |
34 ELB-BK: 2. Chr. 29,34 NurPriesterPriester zu wenig , so dass sie nicht allen BrandopfernBrandopfern die Haut abziehenHaut abziehen konnten ; und so unterstützten sie ihre BrüderBrüder , die LevitenLeviten , bis das Werk vollendet war, und bis die PriesterPriester sich geheiligt hatten; denn die LevitenLeviten waren redlichen Herzens , sich zu heiligen , mehr als die PriesterPriester . waren der | 34 KJV: 2. Chr. 29,34 But the priests14 were too few , so that they could not flay all the burnt offerings : wherefore their brethren the Levites did help them, till the work was ended , and until the other priests had sanctified themselves: for the Levites were more upright in heart to sanctify themselves than the priests . |
35 ELB-BK: 2. Chr. 29,35 Aber der BrandopferBrandopfer war auch eine Menge , mit den Fettstücken der FriedensopferFriedensopfer und mit den TrankopfernTrankopfern für die BrandopferBrandopfer . – Und so wurde der Dienst des Hauses des HERRN eingerichtet . | 35 KJV: 2. Chr. 29,35 And also the burnt offerings were in abundance , with the fat of the peace offerings , and the drink offerings for every burnt offering . So the service of the house of the LORD was set in order . |
36 ELB-BK: 2. Chr. 29,36 Und JehiskiaJehiskia und das ganze Volk freuten sich über das, was GottGott dem Volk bereitet hatte; denn die Sache war plötzlich geschehen . | 36 KJV: 2. Chr. 29,36 And Hezekiah rejoiced , and all the people , that God had prepared the people : for the thing was done suddenly . |
Fußnoten | Fußnoten
|