2. Chronika 36 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 Und1 das Volk des Landes nahm JoahasJoahas, den SohnSohn JosiasJosias, und sie machten ihn zum König in JerusalemJerusalem an seines VatersVaters statt.1 Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father's stead in Jerusalem.
2 JoahasJoahas war 23 JahreJahre alt, als er König wurde, und er regierte 3 MonateMonate in JerusalemJerusalem.2 Jehoahaz was twenty and three years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem.
3 Und der König von Ägypten setzte ihn ab in JerusalemJerusalem; und er legte dem Land eine BußeBuße von 100 Talenten SilberSilber und 1 TalentTalent GoldGold auf.3 And the king of Egypt put him down at Jerusalem, and condemned the land in an hundred talents of silver and a talent of gold.1
4 Und der König von Ägypten machte seinen BruderBruder EljakimEljakim zum König über JudaJuda und JerusalemJerusalem und verwandelte seinen NamenNamen in JojakimJojakim. Seinen BruderBruder JoahasJoahas aber nahm NekoNeko fest und führte ihn nach Ägypten. 4 And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and turned his name to Jehoiakim. And Necho took Jehoahaz his brother, and carried him to Egypt.
5 Jojakim2 war 25 JahreJahre alt, als er König wurde, und er regierte 11 JahreJahre in JerusalemJerusalem. Und er tat, was böse war in den AugenAugen des HERRN, seines GottesGottes.5 Jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of the LORD his God.
6 Gegen3 ihn zog NebukadnezarNebukadnezar, der König von BabelBabel, herauf; und er band ihn mit kupfernen FesselnFesseln, um ihn nach BabelBabel zu führen.6 Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.2
7 Auch von den Geräten des Hauses des HERRN brachte NebukadnezarNebukadnezar nach BabelBabel und legte sie in seinen TempelTempel in BabelBabel.7 Nebuchadnezzar also carried of the vessels of the house of the LORD to Babylon, and put them in his temple at Babylon.
8 Und das Übrige der Geschichte JojakimsJojakims und seine GräuelGräuel, die er verübt hat, und was an ihm gefunden wurde, siehe, das ist geschrieben in dem BuchBuch der KönigeKönige von IsraelIsrael und JudaJuda. Und JojakinJojakin, sein SohnSohn, wurde König an seiner statt. 8 Now the rest of the acts of Jehoiakim, and his abominations which he did, and that which was found in him, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah: and Jehoiachin his son reigned in his stead.3
9 Jojakin4 war 185 JahreJahre alt, als er König wurde, und er regierte 3 MonateMonate und 10 TageTage in JerusalemJerusalem. Und er tat, was böse war in den AugenAugen des HERRN.9 Jehoiachin was eight years old when he began to reign, and he reigned three months and ten days in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of the LORD.
10 Und beim Umlauf des JahresJahres sandte der König NebukadnezarNebukadnezar hin und ließ ihn nach BabelBabel bringen samt den kostbaren Geräten des Hauses des HERRN; und er machte seinen Bruder6 ZedekiaZedekia zum König über JudaJuda und JerusalemJerusalem.10 And when the year was expired, king Nebuchadnezzar sent, and brought him to Babylon, with the goodly vessels of the house of the LORD, and made Zedekiah his brother king over Judah and Jerusalem.456
11 Zedekia7 war 21 JahreJahre alt, als er König wurde, und er regierte 11 JahreJahre in JerusalemJerusalem.11 Zedekiah was one and twenty years old when he began to reign, and reigned eleven years in Jerusalem.
12 Und er tat, was böse war in den AugenAugen des HERRN, seines GottesGottes. Er demütigte sich nicht vor dem ProphetenPropheten JeremiaJeremia, als er nach dem Befehl des HERRN redete.12 And he did that which was evil in the sight of the LORD his God, and humbled not himself before Jeremiah the prophet speaking from the mouth of the LORD.
13 Und auch empörte er sich gegen den König NebukadnezarNebukadnezar, der ihn bei GottGott hatte schwören lassen. Und er verhärtete seinen Nacken und verstockte sein HerzHerz, so dass er nicht umkehrte zu dem HERRN, dem GottGott IsraelsIsraels.13 And he also rebelled against king Nebuchadnezzar, who had made him swear by God: but he stiffened his neck, and hardened his heart from turning unto the LORD God of Israel.
14 Auch alle Obersten der PriesterPriester und das Volk8 häuften die Treulosigkeiten, nach allen Gräueln der NationenNationen, und verunreinigten das HausHaus des HERRN, das er in JerusalemJerusalem geheiligt hatte.14 Moreover all the chief of the priests, and the people, transgressed very much after all the abominations of the heathen; and polluted the house of the LORD which he had hallowed in Jerusalem.
15 Und der HERR, der GottGott ihrer VäterVäter, sandte zu ihnen durch seine Boten, früh sich aufmachend und sendend; denn er erbarmte sich seines Volkes und seiner Wohnung.15 And the LORD God of their fathers sent to them by his messengers, rising up betimes, and sending; because he had compassion on his people, and on his dwelling place:78
16 Aber sie verspotteten die Boten GottesGottes und verachteten seine WorteWorte und äfften seine ProphetenPropheten, bis der Grimm des HERRN gegen sein Volk stieg, dass keine HeilungHeilung mehr war. 16 But they mocked the messengers of God, and despised his words, and misused his prophets, until the wrath of the LORD arose against his people, till there was no remedy.9
17 Und er ließ den König der ChaldäerChaldäer gegen sie heraufkommen, und der erschlug9 ihre Jünglinge mit dem SchwertSchwert im HausHaus ihres HeiligtumsHeiligtums: Er schonte nicht des Jünglings und der JungfrauJungfrau, des Alten und des Greises: alle gab er in seine Hand.17 Therefore he brought upon them the king of the Chaldees, who slew their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion upon young man or maiden, old man, or him that stooped for age: he gave them all into his hand.
18 Und alle Geräte des Hauses GottesGottes, die großen und die kleinen, und die Schätze des Hauses des HERRN und die Schätze des Königs und seiner Obersten: alles brachte er nach BabelBabel.18 And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king, and of his princes; all these he brought to Babylon.
19 Und sie verbrannten das HausHaus GottesGottes und rissen die Mauer von JerusalemJerusalem nieder; und alle seine10 Paläste verbrannten sie mit FeuerFeuer, und alle seine11 kostbaren Geräte zerstörten sie. 19 And they burnt the house of God, and brake down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof.
20 Und die vom SchwertSchwert Übriggebliebenen führte er nach BabelBabel weg; und sie wurden ihm und seinen Söhnen zu Knechten, bis das Königreich der PerserPerser zur Herrschaft kam;20 And them that had escaped from the sword carried he away to Babylon; where they were servants to him and his sons until the reign of the kingdom of Persia:10
21 damit erfüllt würde das WortWort des HERRN durch den Mund Jeremias12, bis das Land seine SabbateSabbate genossen13 hätte. Alle die TageTage seiner VerwüstungVerwüstung hatte es RuheRuhe, bis 70 JahreJahre voll waren. 21 To fulfil the word of the LORD by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed her sabbaths: for as long as she lay desolate she kept sabbath, to fulfil threescore and ten years.
22 Und im ersten JahrJahr KoresKores'14, des Königs von PersienPersien – damit das WortWort des HERRN durch den Mund JeremiasJeremias erfüllt würde – erweckte der HERR den GeistGeist KoresKores', des Königs von PersienPersien; und er ließ einen RufRuf ergehen durch sein ganzes Königreich, und zwar auch schriftlich, indem er sprach:22 Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the LORD spoken by the mouth of Jeremiah might be accomplished, the LORD stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation throughout all his kingdom, and put it also in writing, saying,
23 So spricht KoresKores, der König von PersienPersien: Alle Königreiche der ErdeErde hat der HERR, der GottGott des HimmelsHimmels, mir gegeben; und er hat mich beauftragt, ihm ein HausHaus zu bauen in JerusalemJerusalem, das in JudaJuda ist. Mit jedem, der unter euch aus seinem Volk ist, sei der HERR, sein GottGott; und er ziehe hinauf! 23 Thus saith Cyrus king of Persia, All the kingdoms of the earth hath the LORD God of heaven given me; and he hath charged me to build him an house in Jerusalem, which is in Judah. Who is there among you of all his people? The LORD his God be with him, and let him go up.

Fußnoten

  • 1 2. Kön. 23,30
  • 2 2. Kön. 23,36
  • 3 2. Kön. 24
  • 4 2. Kön. 24,8
  • 5 O. 8
  • 6 Hier in dem Sinn von „nahen Anverwandten“. Vergl. 2. Kön. 24,17; 1. Chron. 3,14–16, wo Jojakin „Jekonja“ genannt wird
  • 7 2. Kön. 24,18
  • 8 O. und des Volkes
  • 9 And. üb.: und erschlug
  • 10 d.h. von Jerusalem
  • 11 d.h. von Jerusalem
  • 12 Jer. 25; Dan. 9,2
  • 13 Vergl. 3. Mose 26,34.35
  • 14 Cyrus

Fußnoten

  • 1 put…: Heb. removed him
  • 2 fetters: or, chains
  • 3 Jehoiachin: or, Jeconiah, I.Chro.3.16. or, Coniah ier.22.24.
  • 4 when…: Heb. at the return of the year
  • 5 goodly…: Heb. vessels of desire
  • 6 Zedekiah…: or, Mattaniah, his father's brother
  • 7 by: Heb. by the hand of
  • 8 betimes: that is, continually and carefully
  • 9 remedy: Heb. healing
  • 10 them…: Heb. the remainder from the sword