2. Chronika 19 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: 2. Chr. 19,1 Und JosaphatJosaphat , der König von JudaJuda , kehrte in Frieden zurück nach seinem HausHaus , nach JerusalemJerusalem . | 1 KJV: 2. Chr. 19,1 And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem . |
2 ELB-BK: 2. Chr. 19,2 Da gingJehuJehu , der SohnSohn HananisHananis , der SeherSeher , entgegen ; und er sprach zu dem König JosaphatJosaphat : Hilfst du dem Gottlosen1, und liebst du, die den HERRN hassen ? Und deswegen ist ZornZorn über dir vonseiten des HERRN . ihm | 2 KJV: 2. Chr. 19,2 And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat , Shouldest thou help the ungodly , and love them that hate the LORD ? therefore is wrath upon thee from before the LORD . |
3 ELB-BK: 2. Chr. 19,3 JedochAscherotAscherot aus dem Land weggeschafft und dein HerzHerz darauf gerichtet hast, GottGott zu suchen . ist Gutes an dir gefunden worden, weil du die | 3 KJV: 2. Chr. 19,3 Nevertheless there are good things found in thee, in that thou hast taken away the groves out of the land , and hast prepared thine heart to seek God . |
4 ELB-BK: 2. Chr. 19,4 Und JosaphatJosaphat blieb in JerusalemJerusalem . Und er zog wiederum aus unter das Volk , von BeersebaBeerseba bis zum GebirgeGebirge EphraimEphraim , und führte sie zurück zu dem HERRN , dem GottGott ihrer VäterVäter . | 4 KJV: 2. Chr. 19,4 And Jehoshaphat1 dwelt at Jerusalem : and he went out again through the people from Beersheba to mount Ephraim , and brought them back unto the LORD God of their fathers . |
5 ELB-BK: 2. Chr. 19,5 Und er bestellteRichterRichter im Land , in allen festen Städten JudasJudas , Stadt für Stadt . | 5 KJV: 2. Chr. 19,5 And he set judges in the land throughout all the fenced cities of Judah , city by city , |
6 ELB-BK: 2. Chr. 19,6 Und er sprachRichternRichtern : Seht zu, was ihr tut , denn nicht für die Menschen richtet ihr, sondern für den HERRN , und er ist mit euch im Rechtsspruch . zu den | 6 KJV: 2. Chr. 19,6 And said2 to the judges , Take heed what ye do : for ye judge not for man , but for the LORD , who is with you in the judgment . |
7 ELB-BK: 2. Chr. 19,7 SoERRN auf euch; habt acht , wie ihr handelt ! Denn bei dem HERRN , unserem GottGott , ist kein Unrecht , noch Ansehen der Person oder Annehmen von Geschenk . sei denn der Schrecken des H | 7 KJV: 2. Chr. 19,7 Wherefore now let the fear of the LORD be upon you; take heed and do it: for there is no iniquity with the LORD our God , nor respect of persons , nor taking of gifts . |
8 ELB-BK: 2. Chr. 19,8 Und auchJerusalemJerusalem bestellte JosaphatJosaphat LevitenLeviten und PriesterPriester und Häupter der VäterVäter IsraelsIsraels für das GerichtGericht des HERRN und für den Rechtsstreit . Und sie waren nach JerusalemJerusalem zurückgekehrt2. in | 8 KJV: 2. Chr. 19,8 Moreover in Jerusalem did Jehoshaphat set of the Levites , and of the priests , and of the chief of the fathers of Israel , for the judgment of the LORD , and for controversies , when they returned to Jerusalem . |
9 ELB-BK: 2. Chr. 19,9 Und er gebotERRN , mit TreueTreue und mit ungeteiltem Herzen . ihnen und sprach : So sollt ihr tun in der Furcht des H | 9 KJV: 2. Chr. 19,9 And he charged them, saying , Thus shall ye do in the fear of the LORD , faithfully , and with a perfect heart . |
10 ELB-BK: 2. Chr. 19,10 Und was irgendBrüderBrüder , die in ihren Städten wohnen , zwischen BlutBlut und BlutBlut , zwischen GesetzGesetz und Gebot , SatzungenSatzungen und Rechten , so sollt ihr sie verwarnen3, dass sie sich nicht an dem HERRN verschulden, und dass nicht ein ZornZorn über euch und über eure BrüderBrüder komme . So sollt ihr tun , damit ihr euch nicht verschuldet. für ein Rechtsstreit vor euch kommt vonseiten eurer | 10 KJV: 2. Chr. 19,10 And what cause soever shall come to you of your brethren that dwell in their cities , between blood and blood , between law and commandment , statutes and judgments , ye shall even warn them that they trespass not against the LORD , and so wrath come upon you, and upon your brethren : this do , and ye shall not trespass . |
11 ELB-BK: 2. Chr. 19,11 Und sieheAmarjaAmarja , der Hauptpriester , ist über euch in allen Sachen des HERRN , und SebadjaSebadja , der SohnSohn IsmaelsIsmaels , der FürstFürst des Hauses JudaJuda , in allen Sachen des Königs ; und als VorsteherVorsteher sind die LevitenLeviten vor euch. Seid stark und handelt , und der HERR wird mit dem Guten sein . , | 11 KJV: 2. Chr. 19,11 And, behold, Amariah3 the chief priest is over you in all matters of the LORD ; and Zebadiah the son of Ishmael , the ruler of the house of Judah , for all the king's matters : also the Levites shall be officers before you. Deal courageously , and the LORD shall be with the good . |
Fußnoten | Fußnoten |