2. Chronika 22 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 Und1 die Bewohner von JerusalemJerusalem machten AhasjaAhasja2, seinen jüngsten SohnSohn, zum König an seiner statt; denn alle die älteren hatte die Schar ermordet, die mit den ArabernArabern ins LagerLager gekommen war. Und AhasjaAhasja, der SohnSohn JoramsJorams, des Königs von JudaJuda, wurde König.1 And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
2 AhasjaAhasja war 223 JahreJahre alt, als er König wurde, und er regierte 1 JahrJahr in JerusalemJerusalem; und der Name seiner MutterMutter war AthaljaAthalja, die TochterTochter OmrisOmris. 2 Forty and two years old was Ahaziah when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem. His mother's name also was Athaliah the daughter of Omri.
3 Auch er wandelte auf den Wegen des Hauses AhabsAhabs; denn seine MutterMutter war seine Ratgeberin zum gottlosen Handeln.3 He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly.
4 Und er tat, was böse war in den AugenAugen des HERRN, wie das HausHaus AhabsAhabs; denn diese waren nach dem TodTod seines VatersVaters seine RatgeberRatgeber, zu seinem VerderbenVerderben.4 Wherefore he did evil in the sight of the LORD like the house of Ahab: for they were his counsellors after the death of his father to his destruction.
5 Auch ging er auf ihren RatRat und zog hin mit JoramJoram, dem SohnSohn AhabsAhabs, dem König von IsraelIsrael, in den KampfKampf gegen HasaelHasael, den König von SyrienSyrien, nach Ramot-GileadRamot-Gilead. Und die Syrer verwundeten JoramJoram.5 He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramothgilead: and the Syrians smote Joram.
6 Da kehrte er zurück, um sich in JisreelJisreel von den Wunden heilen zu lassen, die sie ihm in RamaRama geschlagen hatten, als er gegen HasaelHasael, den König von SyrienSyrien, kämpfte. Und Asarja4, der SohnSohn JoramsJorams, der König von JudaJuda, zog hinab, um JoramJoram, den SohnSohn AhabsAhabs, in JisreelJisreel zu besuchen, weil er krank war.6 And he returned to be healed in Jezreel because of the wounds which were given him at Ramah, when he fought with Hazael king of Syria. And Azariah the son of Jehoram king of Judah went down to see Jehoram the son of Ahab at Jezreel, because he was sick.12
7 Aber von GottGott war es der Untergang AhasjasAhasjas, dass er zu JoramJoram kam. Denn als er angekommen war, zog er mit JoramJoram aus gegen JehuJehu, den SohnSohn NimsisNimsis, den der HERR gesalbt hatte, um das HausHaus AhabsAhabs auszurotten.57 And the destruction of Ahaziah was of God by coming to Joram: for when he was come, he went out with Jehoram against Jehu the son of Nimshi, whom the LORD had anointed to cut off the house of Ahab.3
8 Und es geschah, als JehuJehu an dem HausHaus AhabsAhabs GerichtGericht übte, da traf er die Obersten von JudaJuda und die Söhne der BrüderBrüder AhasjasAhasjas, die AhasjaAhasja dienten; und er ermordete sie.8 And it came to pass, that, when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, and found the princes of Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, that ministered to Ahaziah, he slew them.
9 Und er suchte AhasjaAhasja, und sie griffen ihn, als er sich in SamariaSamaria versteckt hielt; und sie brachten ihn zu JehuJehu und töteten ihn. Und sie begruben ihn, denn sie sprachen: Er ist ein SohnSohn JosaphatsJosaphats, der den HERRN gesucht hat mit seinem ganzen Herzen. Und das HausHaus AhasjasAhasjas hatte niemand mehr, der zum Königtum tüchtig gewesen wäre.9 And he sought Ahaziah: and they caught him, (for he was hid in Samaria,) and brought him to Jehu: and when they had slain him, they buried him: Because, said they, he is the son of Jehoshaphat, who sought the LORD with all his heart. So the house of Ahaziah had no power to keep still the kingdom.
10 Und6 als AthaljaAthalja, die MutterMutter AhasjasAhasjas, sah, dass ihr SohnSohn tot war, da machte sie sich auf und brachte alle königlichen Nachkommen vom HausHaus JudaJuda um.10 But when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal of the house of Judah.
11 Aber JoschabatJoschabat, die TochterTochter des Königs, nahm JoasJoas, den SohnSohn AhasjasAhasjas, und stahl ihn weg aus der Mitte der Königssöhne, die getötet wurden, und sie tat ihn und seine AmmeAmme in das Schlafgemach7. Und so verbarg ihn JoschabatJoschabat, die TochterTochter des Königs JoramJoram, die FrauFrau JojadasJojadas, des PriestersPriesters, (denn sie war die Schwester AhasjasAhasjas) vor AthaljaAthalja, so dass sie ihn nicht tötete. 11 But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king's sons that were slain, and put him and his nurse in a bedchamber. So Jehoshabeath, the daughter of king Jehoram, the wife of Jehoiada the priest, (for she was the sister of Ahaziah,) hid him from Athaliah, so that she slew him not.
12 Und er war 6 JahreJahre bei ihnen im HausHaus GottesGottes versteckt. AthaljaAthalja aber regierte über das Land.12 And he was with them hid in the house of God six years: and Athaliah reigned over the land.

Fußnoten

  • 1 2. Kön. 8,25
  • 2 derselbe Name wie „Joahas“ (Kap. 21,17), nur umgestellt
  • 3 Im hebr. Texte steht irrtümlich: 42
  • 4 Wahrsch. zu l.: Ahasja
  • 5 2. Kön. 9,14–29; 10,12–15
  • 6 2. Kön. 11,1
  • 7 S. die Anm. zu 2. Kön. 11,2

Fußnoten

  • 1 which…: Heb. wherewith they wounded him
  • 2 Azariah: also called, Ahaziah, ver.I. or, Jehoahaz, ver.21.17.
  • 3 destruction: Heb. treading down