2. Chronika 17 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 Und JosaphatJosaphat, sein SohnSohn, wurde König an seiner statt. Und er stärkte sich gegen IsraelIsrael;1 And Jehoshaphat his son reigned in his stead, and strengthened himself against Israel.
2 und er legte Kriegsvolk1 in alle festen Städte JudasJudas und legte BesatzungenBesatzungen in das Land JudaJuda und in die Städte EphraimsEphraims, die sein VaterVater AsaAsa eingenommen hatte. 2 And he placed forces in all the fenced cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken.
3 Und der HERR war mit JosaphatJosaphat; denn er wandelte auf den früheren Wegen seines VatersVaters DavidDavid und suchte nicht die BaalimBaalim,3 And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto Baalim;1
4 sondern er suchte den GottGott seines VatersVaters und wandelte in seinen Geboten und nicht nach dem Tun IsraelsIsraels.4 But sought to the LORD God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel.
5 Und der HERR befestigte das Königtum in seiner Hand; und ganz JudaJuda gab JosaphatJosaphat GeschenkeGeschenke, und er hatte Reichtum und Ehre in Fülle.5 Therefore the LORD stablished the kingdom in his hand; and all Judah brought to Jehoshaphat presents; and he had riches and honour in abundance.2
6 Und sein HerzHerz gewann Mut auf den Wegen des HERRN, und er tat noch die Höhen und die AscherimAscherim aus JudaJuda weg.6 And his heart was lifted up in the ways of the LORD: moreover he took away the high places and groves out of Judah.3
7 Und im 3. JahrJahr seiner Regierung sandte er seine Obersten Ben-HailBen-Hail und ObadjaObadja und SekarjaSekarja und NethaneelNethaneel und MikajaMikaja, dass sie in den Städten JudasJudas lehren sollten; 7 Also in the third year of his reign he sent to his princes, even to Benhail, and to Obadiah, and to Zechariah, and to Nethaneel, and to Michaiah, to teach in the cities of Judah.
8 und mit ihnen die LevitenLeviten SchemajaSchemaja und NethanjaNethanja und SebadjaSebadja und AsaelAsael und Schemiramot und JonathanJonathan und AdonijaAdonija und TobijaTobija und Tob-AdonijaTob-Adonija, die LevitenLeviten; und mit ihnen ElischamaElischama und JoramJoram, die PriesterPriester.8 And with them he sent Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tobadonijah, Levites; and with them Elishama and Jehoram, priests.
9 Und sie lehrten in JudaJuda, indem sie das BuchBuch des GesetzesGesetzes des HERRN bei sich hatten, und zogen umher durch alle Städte JudasJudas und lehrten unter dem Volk.9 And they taught in Judah, and had the book of the law of the LORD with them, and went about throughout all the cities of Judah, and taught the people.
10 Und der Schrecken des HERRN kam auf alle Königreiche der Länder, die rings um JudaJuda waren, so dass sie nicht gegen JosaphatJosaphat kämpften.10 And the fear of the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that were round about Judah, so that they made no war against Jehoshaphat.4
11 Und PhilisterPhilister brachten2 JosaphatJosaphat GeschenkeGeschenke und SilberSilber als Tribut3; auch die AraberAraber brachten ihm Kleinvieh, 7700 Widder und 7700 Böcke. 11 Also some of the Philistines brought Jehoshaphat presents, and tribute silver; and the Arabians brought him flocks, seven thousand and seven hundred rams, and seven thousand and seven hundred he goats.
12 Und JosaphatJosaphat wurde immerfort größer, bis er überaus groß war. Und er baute in JudaJuda Burgen und Vorratsstädte;12 And Jehoshaphat waxed great exceedingly; and he built in Judah castles, and cities of store.5
13 und er hatte große Vorräte4 in den Städten JudasJudas, und Kriegsmänner, tapfere Helden, in JerusalemJerusalem.13 And he had much business in the cities of Judah: and the men of war, mighty men of valour, were in Jerusalem.
14 Und dies war ihre Einteilung nach ihren Vaterhäusern: Von JudaJuda waren Oberste über Tausende: AdnaAdna, der Oberste, und mit ihm 300000 tapfere Helden;14 And these are the numbers of them according to the house of their fathers: Of Judah, the captains of thousands; Adnah the chief, and with him mighty men of valour three hundred thousand.
15 und neben ihm JochananJochanan, der Oberste, und mit ihm 280000;15 And next to him was Jehohanan the captain, and with him two hundred and fourscore thousand.6
16 und neben ihm AmasjaAmasja, der SohnSohn SikrisSikris, der sich dem HERRN freiwillig gestellt hatte, und mit ihm 200000 tapfere Helden.16 And next him was Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto the LORD; and with him two hundred thousand mighty men of valour.
17 Und von BenjaminBenjamin: der tapfere HeldHeld EljadaEljada und mit ihm 200000 mit BogenBogen und SchildSchild Bewaffnete;17 And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand.
18 und neben ihm JosabadJosabad und mit ihm 180000 zum Heer GerüsteteGerüstete.18 And next him was Jehozabad, and with him an hundred and fourscore thousand ready prepared for the war.
19 Diese waren es, die dem König dienten, außer denen, die der König in die festen Städte von ganz JudaJuda gelegt hatte.19 These waited on the king, beside those whom the king put in the fenced cities throughout all Judah.

Fußnoten

  • 1 Eig. eine Heeresmacht
  • 2 O. von den Philistern brachte man
  • 3 O. und eine Last Silber
  • 4 W. viel Werks

Fußnoten

  • 1 of…: or, of his father, and of David
  • 2 brought: Heb. gave
  • 3 was…: that is, was encouraged
  • 4 fell: Heb. was
  • 5 castles: or, palaces
  • 6 next…: Heb. at his hand