2. Chronika 17 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: 2. Chr. 17,1 Und JosaphatJosaphat , sein SohnSohn , wurde König an seiner statt . Und er stärkte sich gegen IsraelIsrael ; | 1 KJV: 2. Chr. 17,1 And Jehoshaphat his son reigned in his stead, and strengthened himself against Israel . |
2 ELB-BK: 2. Chr. 17,2 und er legte1 in alle festen Städte JudasJudas und legte BesatzungenBesatzungen in das Land JudaJuda und in die Städte EphraimsEphraims , die sein VaterVater AsaAsa eingenommen hatte. Kriegsvolk | 2 KJV: 2. Chr. 17,2 And he placed forces in all the fenced cities of Judah , and set garrisons in the land of Judah , and in the cities of Ephraim , which Asa his father had taken . |
3 ELB-BK: 2. Chr. 17,3 Und der HERR war mit JosaphatJosaphat ; denn er wandelte auf den früheren Wegen seines VatersVaters DavidDavid und suchte nicht die BaalimBaalim , | 3 KJV: 2. Chr. 17,3 And the LORD1 was with Jehoshaphat , because he walked in the first ways of his father David , and sought not unto Baalim ; |
4 ELB-BK: 2. Chr. 17,4 sondernGottGott seines VatersVaters und wandelte in seinen Geboten und nicht nach dem Tun IsraelsIsraels . er suchte den | 4 KJV: 2. Chr. 17,4 But sought to the LORD God of his father , and walked in his commandments , and not after the doings of Israel . |
5 ELB-BK: 2. Chr. 17,5 Und der HERR befestigte das Königtum in seiner Hand ; und ganz JudaJuda gab JosaphatJosaphat GeschenkeGeschenke , und er hatte Reichtum und Ehre in Fülle . | 5 KJV: 2. Chr. 17,5 Therefore the LORD2 stablished the kingdom in his hand ; and all Judah brought to Jehoshaphat presents ; and he had riches and honour in abundance . |
6 ELB-BK: 2. Chr. 17,6 Und sein HerzHerz gewann Mut auf den Wegen des HERRN , und er tat noch die Höhen und die AscherimAscherim aus JudaJuda weg . | 6 KJV: 2. Chr. 17,6 And his heart3 was lifted up in the ways of the LORD : moreover he took away the high places and groves out of Judah . |
7 ELB-BK: 2. Chr. 17,7 Und im 3. JahrJahr seiner Regierung sandte er seine Obersten Ben-HailBen-Hail und ObadjaObadja und SekarjaSekarja und NethaneelNethaneel und MikajaMikaja , dass sie in den Städten JudasJudas lehren sollten; | 7 KJV: 2. Chr. 17,7 Also in the third year of his reign he sent to his princes , even to Benhail , and to Obadiah , and to Zechariah , and to Nethaneel , and to Michaiah , to teach in the cities of Judah . |
8 ELB-BK: 2. Chr. 17,8 und mitLevitenLeviten SchemajaSchemaja und NethanjaNethanja und SebadjaSebadja und AsaelAsael und Schemiramot und JonathanJonathan und AdonijaAdonija und TobijaTobija und Tob-AdonijaTob-Adonija , die LevitenLeviten ; und mit ihnen ElischamaElischama und JoramJoram , die PriesterPriester . ihnen die | 8 KJV: 2. Chr. 17,8 And with them he sent Levites , even Shemaiah , and Nethaniah , and Zebadiah , and Asahel , and Shemiramoth , and Jehonathan , and Adonijah , and Tobijah , and Tobadonijah , Levites ; and with them Elishama and Jehoram , priests . |
9 ELB-BK: 2. Chr. 17,9 Und sie lehrtenJudaJuda , indem sie das BuchBuch des GesetzesGesetzes des HERRN bei sich hatten, und zogen umher durch alle Städte JudasJudas und lehrten unter dem Volk . in | 9 KJV: 2. Chr. 17,9 And they taught in Judah , and had the book of the law of the LORD with them, and went about throughout all the cities of Judah , and taught the people . |
10 ELB-BK: 2. Chr. 17,10 Und der SchreckenERRN kam auf alle Königreiche der Länder , die rings um JudaJuda waren, so dass sie nicht gegen JosaphatJosaphat kämpften . des H | 10 KJV: 2. Chr. 17,10 And the fear4 of the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that were round about Judah , so that they made no war against Jehoshaphat . |
11 ELB-BK: 2. Chr. 17,11 Und PhilisterPhilister brachten2 JosaphatJosaphat GeschenkeGeschenke und SilberSilber als Tribut3; auch die AraberAraber brachten ihm Kleinvieh , 7700 Widder und 7700 Böcke . | 11 KJV: 2. Chr. 17,11 Also some of the Philistines brought Jehoshaphat presents , and tribute silver ; and the Arabians brought him flocks , seven thousand and seven hundred rams , and seven thousand and seven hundred he goats . |
12 ELB-BK: 2. Chr. 17,12 Und JosaphatJosaphat wurde immerfort größer , bis er überaus groß war. Und er baute in JudaJuda Burgen und Vorratsstädte ; | 12 KJV: 2. Chr. 17,12 And Jehoshaphat5 waxed great exceedingly ; and he built in Judah castles , and cities of store . |
13 ELB-BK: 2. Chr. 17,13 und er hatte4 in den Städten JudasJudas , und Kriegsmänner , tapfere Helden , in JerusalemJerusalem . große Vorräte | 13 KJV: 2. Chr. 17,13 And he had much business in the cities of Judah : and the men of war , mighty men of valour , were in Jerusalem . |
14 ELB-BK: 2. Chr. 17,14 Und diesJudaJuda waren Oberste über Tausende : AdnaAdna , der Oberste , und mit ihm 300000 tapfere Helden ; war ihre Einteilung nach ihren Vaterhäusern : Von | 14 KJV: 2. Chr. 17,14 And these are the numbers of them according to the house of their fathers : Of Judah , the captains of thousands ; Adnah the chief , and with him mighty men of valour three hundred thousand . |
15 ELB-BK: 2. Chr. 17,15 und nebenJochananJochanan , der Oberste , und mit ihm 280000; ihm | 15 KJV: 2. Chr. 17,15 And next6 to him was Jehohanan the captain , and with him two hundred and fourscore thousand . |
16 ELB-BK: 2. Chr. 17,16 und nebenAmasjaAmasja , der SohnSohn SikrisSikris , der sich dem HERRN freiwillig gestellt hatte, und mit ihm 200000 tapfere Helden . ihm | 16 KJV: 2. Chr. 17,16 And next him was Amasiah the son of Zichri , who willingly offered himself unto the LORD ; and with him two hundred thousand mighty men of valour . |
17 ELB-BK: 2. Chr. 17,17 Und vonBenjaminBenjamin : der tapfere HeldHeld EljadaEljada und mit ihm 200000 mit BogenBogen und SchildSchild Bewaffnete ; | 17 KJV: 2. Chr. 17,17 And of Benjamin ; Eliada a mighty man of valour , and with him armed men with bow and shield two hundred thousand . |
18 ELB-BK: 2. Chr. 17,18 und nebenJosabadJosabad und mit ihm 180000 zum Heer GerüsteteGerüstete . ihm | 18 KJV: 2. Chr. 17,18 And next him was Jehozabad , and with him an hundred and fourscore thousand ready prepared for the war . |
19 ELB-BK: 2. Chr. 17,19 DieseJudaJuda gelegt hatte. waren es, die dem König dienten , außer denen, die der König in die festen Städte von ganz | 19 KJV: 2. Chr. 17,19 These waited on the king , beside those whom the king put in the fenced cities throughout all Judah . |
Fußnoten | Fußnoten |