Psalm 78,4 – Bibelstellenindex

Bibeltext

wollen wir nicht verschweigen ihren Söhnen, dem zukünftigen Geschlecht erzählend den Ruhm des HERRN und seine Stärke, und seine Wunderwerke, die er getan hat.
Psalm 78,4 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
wollen wir
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
verschweigen ihren
Söhnen,H1121
בּן (bên)
bên
dem
zukünftigenH314
אחרן אחרין ('achăryôn 'achărôn)
'achăryôn 'achărôn
GeschlechtH1755
דּר דּור (dôr dôr)
dôr dôr
erzählend den
RuhmH8416
תּהלּה (tehillâh)
tehillâh
des
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
und seine
Stärke,H5807
עזוּז (‛ĕzûz)
‛ĕzûz
und seine
Wunderwerke,H6381
פּלא (pâlâ')
pâlâ'
dieH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
er
getanH6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
hat.
[?]H3582
כּחד (kâchad)
kâchad
[?]H5608
ספר (sâphar)
sâphar

Bibelübersetzungen

ELB-BKwollen wir nicht verschweigen ihren Söhnen, dem zukünftigen Geschlecht erzählend den Ruhm {O. die Ruhmestaten} des HERRN und seine Stärke, und seine Wunderwerke, die er getan hat.
ELB-CSVwollen wir ihren Söhnen nicht verhehlen, sondern dem künftigen Geschlecht den Ruhm {O. die Ruhmestaten.} des HERRN und seine Stärke und seine Wunderwerke, die er getan hat, erzählen.
ELB 1932Wollen wir nicht verhehlen ihren Söhnen, dem künftigen Geschlecht erzählend den Ruhm {O. die Ruhmestaten} Jehovas und seine Stärke, und seine Wunderwerke, die er getan hat.
Luther 1912dass wir’s nicht verhalten sollten ihren Kindern, die hernach kommen, und verkündigten den Ruhm des HERRN und seine Macht und seine Wunder, die er getan hat.
New Darby (EN)We will not hide them from their sons, showing forth to the generation to come the praises of Jehovah, and his strength, and his marvelous works which he has done.
Old Darby (EN)We will not hide them from their sons, shewing forth to the generation to come the praises of Jehovah, and his strength, and his marvellous works which he hath done.
KJVWe will not hide them from their children, shewing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done.
Darby (FR)Nous ne les célerons pas à leurs fils; nous raconterons à la génération à venir les louanges de l'Éternel, et sa force, et ses merveilles qu'il a faites.
Dutch SVWij zullen het niet verbergen voor hun kinderen, voor het navolgende geslacht, vertellende de loffelijkheden des HEEREN, en Zijn sterkheid, en Zijn wonderen, die Hij gedaan heeft.
Persian
از فرزندان ایشان آنها را پنهان نخواهیم کرد. تسبیحات خداوند را برای نسل آینده بیان می‌کنیم و قوّت او و اعمال عجیبی را که او کرده است.
WLC
לֹ֤א נְכַחֵ֨ד ׀ מִבְּנֵיהֶ֗ם לְדֹ֥ור אַחֲרֹ֗ון מְֽ֭סַפְּרִים תְּהִלֹּ֣ות יְהוָ֑ה וֶעֱזוּזֹ֥ו וְ֝נִפְלְאֹותָ֗יו אֲשֶׁ֣ר עָשָֽׂה׃
LXX
ἐγενήθημεν ὄνειδος τοῖς γείτοσιν ἡμῶν μυκτηρισμὸς καὶ χλευασμὸς τοῖς κύκλῳ ἡμῶν

3 Kommentare zu Psalm 78

4 Volltextergebnisse zu Psalm 78,4