Psalm 78,14 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und er leitete sie des Tages mit der Wolke und die ganze Nacht mit dem Licht eines Feuers.
Psalm 78,14 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und er | |||
leitete | H5148 | נחה (nâchâh) | nâchâh |
sie des Tages mit der | |||
Wolke | H6051 | ענן (‛ânân) | ‛ânân |
und die | |||
ganze | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
Nacht | H3915 | לילה ליל ליל (layil lêyl layelâh) | layil lêyl layelâh |
mit dem | |||
Licht | H216 | אור ('ôr) | 'ôr |
eines | |||
Feuers. | H784 | אשׁ ('êsh) | 'êsh |
[?] | H3119 | יומם (yômâm) | yômâm |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und er leitete sie des Tages mit der Wolke und die ganze Nacht mit dem Licht eines Feuers. |
ELB-CSV | Und er leitete sie am Tag mit der Wolke und die ganze Nacht mit dem Licht eines Feuers. |
ELB 1932 | Und er leitete sie des Tages mit der Wolke und die ganze Nacht mit dem Lichte eines Feuers. |
Luther 1912 | Er leitete sie des Tages mit einer Wolke und des Nachts mit einem hellen Feuer. |
New Darby (EN) | And he led them with a cloud in the daytime, and all the night with the light of fire. |
Old Darby (EN) | And he led them with a cloud in the daytime, and all the night with the light of fire. |
KJV | In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire. |
Darby (FR) | Et il les conduisit, le jour par une nuée, et toute la nuit par une lumière de feu. |
Dutch SV | En Hij leidde hen des daags met een wolk, en den gansen nacht met een licht des vuurs. |
Persian | و ایشان را در روز به ابر راهنمایی کرد و تمامیِ شب به نور آتش. |
WLC | וַיַּנְחֵ֣ם בֶּעָנָ֣ן יֹומָ֑ם וְכָל־הַ֝לַּ֗יְלָה בְּאֹ֣ור אֵֽשׁ׃ |