Psalm 78,31 – Bibelstellenindex
Bibeltext
da stieg der Zorn Gottes gegen sie auf; und er würgte unter ihren Kräftigen, und die Auserlesenen Israels streckte er nieder.
Psalm 78,31 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
da | |||
stieg | H5927 | עלה (‛âlâh) | ‛âlâh |
der | |||
Zorn | H639 | אף ('aph) | 'aph |
Gottes | H430 | אלהים ('ĕlôhîym) | 'ĕlôhîym |
gegen | |||
sie | H1992 | המּה הם (hêm hêmmâh) | hêm hêmmâh |
auf; | H5927 | עלה (‛âlâh) | ‛âlâh |
und er | |||
würgte | H2026 | הרג (hârag) | hârag |
unter ihren | |||
Kräftigen, | H4924 | משׁמן (mashmân) | mashmân |
und die Auserlesenen | |||
Israels | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
streckte | H3766 | כּרע (kâra‛) | kâra‛ |
er | |||
nieder. | H3766 | כּרע (kâra‛) | kâra‛ |
[?] | H970 | בּחר בּחוּר (bâchûr bâchûr) | bâchûr bâchûr |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | da stieg der Zorn Gottes gegen sie auf; und er würgte unter ihren Kräftigen, und die Auserlesenen {O. Jünglinge} Israels streckte er nieder. |
ELB-CSV | da stieg der Zorn Gottes gegen sie auf; und er würgte unter ihren Kräftigen, und die Jünglinge Israels streckte er nieder. |
ELB 1932 | Da stieg der Zorn Gottes wider sie auf; und er würgte unter ihren Kräftigen, und die Auserlesenen {O. Jünglinge} Israels streckte er nieder. |
Luther 1912 | da kam der Zorn Gottes über sie und erwürgte die Vornehmsten unter ihnen und schlug darnieder die Besten in Israel. |
New Darby (EN) | When the anger of God went up against them; and he slew the fattest of them, and smote down the chosen men of Israel. |
Old Darby (EN) | When the anger of God went up against them; and he slew the fattest of them, and smote down the chosen men of Israel. |
KJV | The wrath of God came upon them, and slew the fattest of them, and smote down the chosen men of Israel. {smote…: Heb. made to bow} {Chosen…: or, young men} |
Darby (FR) | Que la colère de Dieu monta contre eux; et il tua de leurs hommes forts, et abattit les hommes d'élite d'Israël. |
Dutch SV | Als Gods toorn tegen hen opging, dat Hij van hun vetsten doodde, en de uitgelezenen van Israël nedervelde. |
Persian | که غضب خدا بر ایشان افروخته شده؛ تنومندان ایشان را بکُشت و جوانان اسرائیل را هلاک ساخت. |
WLC | וְאַ֤ף אֱלֹהִ֨ים ׀ עָ֘לָ֤ה בָהֶ֗ם וַֽ֭יַּהֲרֹג בְּמִשְׁמַנֵּיהֶ֑ם וּבַחוּרֵ֖י יִשְׂרָאֵ֣ל הִכְרִֽיעַ׃ |