1. Mose 23 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: 1. Mo. 23,1 Und das LebenLeben SarasSaras war 127 JahreJahre ; das waren die LebensjahreLebensjahre SarasSaras . | 1 KJV: Gen. 23,1 And Sarah was an hundred and seven and twenty years old : these were the years of the life of Sarah . |
2 ELB-BK: 1. Mo. 23,2 Und SaraSara starb in Kirjat-ArbaKirjat-Arba , das ist HebronHebron , im Land KanaanKanaan . Und AbrahamAbraham kam , um über SaraSara zu klagen und sie zu beweinen . | 2 KJV: Gen. 23,2 And Sarah died in Kirjatharba ; the same is Hebron in the land of Canaan : and Abraham came to mourn for Sarah , and to weep for her. |
3 ELB-BK: 1. Mo. 23,3 Und AbrahamAbraham erhob sich weg von seiner Toten und redete zu den KindernKindern HethHeth und sprach : | 3 KJV: Gen. 23,3 And Abraham stood up from before his dead , and spake unto the sons of Heth , saying , |
4 ELB-BK: 1. Mo. 23,4 IchFremderFremder und BeisasseBeisasse bei euch; gebt mir ein Erbbegräbnis1 bei euch, dass ich meine Tote begrabe vor meinem Angesicht weg. bin ein | 4 KJV: Gen. 23,4 I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight . |
5 ELB-BK: 1. Mo. 23,5 Und die KinderKinder HethHeth antworteten dem AbrahamAbraham und sprachen zu ihm: | 5 KJV: Gen. 23,5 And the children of Heth answered Abraham , saying unto him, |
6 ELB-BK: 1. Mo. 23,6 HöreHerrHerr ! Du bist ein FürstFürst GottesGottes unter uns, begrabe deine Tote in dem auserlesensten unserer Gräber ; keiner von uns wird dir sein GrabGrab verwehren , um deine Tote zu begraben . uns, mein | 6 KJV: Gen. 23,6 Hear us1 , my lord : thou art a mighty prince among us : in the choice of our sepulchres bury thy dead ; none of us shall withhold from thee his sepulchre , but that thou mayest bury thy dead . |
7 ELB-BK: 1. Mo. 23,7 Da standAbrahamAbraham auf und verneigte sich vor dem Volk des Landes , vor den KindernKindern HethHeth , | 7 KJV: Gen. 23,7 And Abraham stood up , and bowed himself to the people of the land , even to the children of Heth . |
8 ELB-BK: 1. Mo. 23,8 und redeteEphronEphron , dem SohnSohn ZoharsZohars , mit ihnen und sprach : Wenn es euer Wille ist, dass ich meine Tote begrabe vor meinem Angesicht weg, so hört mich und legt Fürsprache für mich ein bei | 8 KJV: Gen. 23,8 And he communed with them, saying , If it be your mind that I should bury my dead out of my sight ; hear me, and intreat for me to Ephron the son of Zohar , |
9 ELB-BK: 1. Mo. 23,9 dass er mir die HöhleMachpelaMachpela gebe , die ihm gehört, die am Ende seines Feldes ist; um das volle GeldGeld gebe er sie mir zu einem Erbbegräbnis in eurer Mitte . von | 9 KJV: Gen. 23,9 That he may give2 me the cave of Machpelah , which he hath, which is in the end of his field ; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you . |
10 ELB-BK: 1. Mo. 23,10 EphronEphron aber saß2 inmitten der KinderKinder HethHeth ; und EphronEphron , der HethiterHethiter , antwortete dem AbrahamAbraham vor den Ohren der KinderKinder HethHeth , vor allen , die zum TorTor seiner Stadt eingingen , und sprach : | 10 KJV: Gen. 23,10 And Ephron3 dwelt among the children of Heth : and Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth , even of all that went in at the gate of his city , saying , |
11 ELB-BK: 1. Mo. 23,11 NeinHerrHerr , höre mich! Das Feld gebe ich dir; und die Höhle , die darin ist, dir gebe ich sie; vor den AugenAugen der KinderKinder meines Volkes gebe ich sie dir; begrabe deine Tote . , mein | 11 KJV: Gen. 23,11 Nay , my lord , hear me : the field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee; in the presence of the sons of my people give I it thee: bury thy dead . |
12 ELB-BK: 1. Mo. 23,12 Da verneigteAbrahamAbraham vor dem Volk des Landes ; sich | 12 KJV: Gen. 23,12 And Abraham bowed down himself before the people of the land . |
13 ELB-BK: 1. Mo. 23,13 und er redeteEphronEphron vor den Ohren des Volkes des Landes und sprach : Doch , wenn du nur auf mich hören wolltest! Ich gebe den Preis3 des Feldes , nimm ihn von mir; und ich will meine Tote dort begraben . zu | 13 KJV: Gen. 23,13 And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land , saying , But if thou wilt give it, I pray thee , hear me: I will give thee money for the field ; take it of me, and I will bury my dead there. |
14 ELB-BK: 1. Mo. 23,14 Und EphronEphron antwortete dem AbrahamAbraham und sprach zu ihm: | 14 KJV: Gen. 23,14 And Ephron answered Abraham , saying unto him, |
15 ELB-BK: 1. Mo. 23,15 Mein HerrHerr , höre mich! Ein Land von 400 SekelSekel SilberSilber , was ist das zwischen mir und dir? So begrabe deine Tote . | 15 KJV: Gen. 23,15 My lord , hearken unto me: the land is worth four hundred shekels of silver ; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead . |
16 ELB-BK: 1. Mo. 23,16 Und AbrahamAbraham hörte auf EphronEphron ; und AbrahamAbraham wog dem EphronEphron das GeldGeld dar, wovon er vor den Ohren der KinderKinder HethHeth geredet hatte, 400 SekelSekel SilberSilber , gängig beim Kaufmann . | 16 KJV: Gen. 23,16 And Abraham hearkened unto Ephron ; and Abraham weighed to Ephron the silver , which he had named in the audience of the sons of Heth , four hundred shekels of silver , current money with the merchant . |
17 ELB-BK: 1. Mo. 23,17 So wurde das FeldEphronsEphrons , das bei MachpelaMachpela , vor4 MamreMamre , lag, das Feld und die Höhle , die darin war, und alle Bäume , die auf dem Feld innerhalb seiner ganzen Grenze ringsum standen, | 17 KJV: Gen. 23,17 And the field of Ephron , which was in Machpelah , which was before Mamre , the field , and the cave which was therein, and all the trees that were in the field , that were in all the borders round about , were made sure |
18 ELB-BK: 1. Mo. 23,18 dem AbrahamAbraham zum Besitztum bestätigt vor den AugenAugen der KinderKinder HethHeth , vor allen , die zum TorTor seiner Stadt eingingen . | 18 KJV: Gen. 23,18 Unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth , before all that went in at the gate of his city . |
19 ELB-BK: 1. Mo. 23,19 Und danachAbrahamAbraham SaraSara , seine FrauFrau , in der Höhle des Feldes von MachpelaMachpela , vor MamreMamre , das ist HebronHebron , im Land KanaanKanaan . begrub | 19 KJV: Gen. 23,19 And after this , Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre : the same is Hebron in the land of Canaan . |
20 ELB-BK: 1. Mo. 23,20 So wurde das FeldAbrahamAbraham zum Erbbegräbnis bestätigt vonseiten der KinderKinder HethHeth . und die Höhle , die darin war, dem | 20 KJV: Gen. 23,20 And the field , and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace by the sons of Heth . |
Fußnoten | Fußnoten |