1. Mose 36 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 Und dies sind die GeschlechterGeschlechter EsausEsaus, das ist EdomEdom.1 Now these are the generations of Esau, who is Edom.
2 EsauEsau nahm seine Frauen von den Töchtern KanaansKanaans: AdaAda, die TochterTochter ElonsElons, des HethitersHethiters, und OholibamaOholibama, die TochterTochter AnasAnas, der TochterTochter ZibeonsZibeons, des HewitersHewiters,2 Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon the Hivite;
3 und BasmatBasmat, die TochterTochter IsmaelsIsmaels, die Schwester NebajotsNebajots.3 And Bashemath Ishmael's daughter, sister of Nebajoth.
4 Und AdaAda gebar dem EsauEsau EliphasEliphas, und BasmatBasmat gebar ReghuelReghuel.4 And Adah bare to Esau Eliphaz; and Bashemath bare Reuel;
5 Und OholibamaOholibama gebar JeghuschJeghusch und JaghlamJaghlam und KorachKorach. Das sind die Söhne EsausEsaus, die ihm im Land KanaanKanaan geboren wurden.5 And Aholibamah bare Jeush, and Jaalam, and Korah: these are the sons of Esau, which were born unto him in the land of Canaan.
6 Und EsauEsau nahm seine Frauen und seine Söhne und seine Töchter und alle Seelen seines Hauses, und seine Herden und all sein Vieh1 und all sein Besitztum, das er im Land KanaanKanaan erworben hatte, und zog in ein Land2, von seinem BruderBruder JakobJakob weg.6 And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance, which he had got in the land of Canaan; and went into the country from the face of his brother Jacob.1
7 Denn ihre Habe war zu groß, dass sie hätten beieinander wohnen können, und das Land ihres Aufenthaltes vermochte sie nicht zu tragen wegen ihrer Herden. 7 For their riches were more than that they might dwell together; and the land wherein they were strangers could not bear them because of their cattle.
8 Und EsauEsau wohnte auf dem GebirgeGebirge SeirSeir. EsauEsau, das ist EdomEdom.8 Thus dwelt Esau in mount Seir: Esau is Edom.
9 Und dies sind die GeschlechterGeschlechter EsausEsaus, des VatersVaters von EdomEdom, auf dem GebirgeGebirge SeirSeir.9 And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:2
10 Dies sind die NamenNamen der Söhne EsausEsaus: EliphasEliphas, der SohnSohn AdasAdas, der FrauFrau EsausEsaus; ReghuelReghuel, der SohnSohn BasmatsBasmats, der FrauFrau EsausEsaus.10 These are the names of Esau's sons; Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Bashemath the wife of Esau.
11 Und die Söhne des EliphasEliphas waren: TemanTeman, OmarOmar, ZephoZepho und GaetamGaetam und KenasKenas.11 And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.3
12 Und TimnaTimna war die Nebenfrau des EliphasEliphas, des SohnesSohnes EsausEsaus, und sie gebar dem EliphasEliphas AmalekAmalek. Das sind die Söhne AdasAdas, der FrauFrau EsausEsaus.12 And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son; and she bare to Eliphaz Amalek: these were the sons of Adah Esau's wife.
13 Und dies sind die Söhne ReghuelsReghuels: NachatNachat und SerachSerach, SchammaSchamma und MissaMissa. Das waren die Söhne BasmatsBasmats, der FrauFrau EsausEsaus.13 And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau's wife.
14 Und dies waren die Söhne OholibamasOholibamas, der TochterTochter AnasAnas, der TochterTochter ZibeonsZibeons, der FrauFrau EsausEsaus: Sie gebar dem EsauEsau JeghuschJeghusch, JaghlamJaghlam und KorachKorach.14 And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bare to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.
15 Dies sind die Fürsten3 der Söhne EsausEsaus: Die Söhne EliphasEliphas', des Erstgeborenen EsausEsaus: der FürstFürst TemanTeman, der FürstFürst OmarOmar, der FürstFürst ZephoZepho, der FürstFürst KenasKenas,15 These were dukes of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn son of Esau; duke Teman, duke Omar, duke Zepho, duke Kenaz,
16 der FürstFürst KorachKorach, der FürstFürst GaetamGaetam, der FürstFürst AmalekAmalek. Das sind die Fürsten des EliphasEliphas im Land EdomEdom; das sind die Söhne AdasAdas.16 Duke Korah, duke Gatam, and duke Amalek: these are the dukes that came of Eliphaz in the land of Edom; these were the sons of Adah.
17 Und dies sind die Söhne ReghuelsReghuels, des SohnesSohnes EsausEsaus: der FürstFürst NachatNachat, der FürstFürst SerachSerach, der FürstFürst SchammaSchamma, der FürstFürst MissaMissa. Das sind die Fürsten des ReghuelReghuel im Land EdomEdom; das sind die Söhne BasmatsBasmats, der FrauFrau EsausEsaus.17 And these are the sons of Reuel Esau's son; duke Nahath, duke Zerah, duke Shammah, duke Mizzah: these are the dukes that came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Bashemath Esau's wife.
18 Und dies sind die Söhne OholibamasOholibamas, der FrauFrau EsausEsaus: der FürstFürst JeghuschJeghusch, der FürstFürst JaghlamJaghlam, der FürstFürst KorachKorach. Das sind die Fürsten OholibamasOholibamas, der TochterTochter AnasAnas, der FrauFrau EsausEsaus.18 And these are the sons of Aholibamah Esau's wife; duke Jeush, duke Jaalam, duke Korah: these were the dukes that came of Aholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
19 Das sind die Söhne EsausEsaus und das ihre Fürsten; das ist EdomEdom.19 These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes.
20 Dies sind die Söhne SeirsSeirs, des HoritersHoriters, die Bewohner des Landes: LotanLotan und SchobalSchobal und ZibeonZibeon und AnaAna20 These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
21 und DischonDischon und EzerEzer und DischanDischan. Das sind die Fürsten der HoriterHoriter, der Söhne SeirsSeirs, im Land EdomEdom.21 And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
22 Und die Söhne LotansLotans waren: HoriHori und HemamHemam, und die Schwester LotansLotans: TimnaTimna.22 And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.4
23 Und dies sind die Söhne SchobalsSchobals: AlwanAlwan und ManachatManachat und EbalEbal, SchephoSchepho und OnamOnam.23 And the children of Shobal were these; Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam.56
24 Und dies sind die Söhne ZibeonsZibeons: AjaAja und AnaAna. Das ist der AnaAna, der die warmen Quellen in der WüsteWüste fand, als er die EselEsel ZibeonsZibeons, seines VatersVaters, weidete.24 And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
25 Und dies sind die Söhne AnasAnas: DischonDischon, und OholibamaOholibama, die TochterTochter AnasAnas.25 And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
26 Und dies sind die Söhne Dischons4: HemdanHemdan und EschbanEschban und JitranJitran und KeranKeran.26 And these are the children of Dishon; Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.7
27 Dies sind die Söhne EzersEzers: BilhanBilhan und SaawanSaawan und AkanAkan.27 The children of Ezer are these; Bilhan, and Zaavan, and Akan.8
28 Dies sind die Söhne DischansDischans: UzUz und AranAran.28 The children of Dishan are these; Uz, and Aran.
29 Dies sind die Fürsten der HoriterHoriter: der FürstFürst LotanLotan, der FürstFürst SchobalSchobal, der FürstFürst ZibeonZibeon, der FürstFürst AnaAna,29 These are the dukes that came of the Horites; duke Lotan, duke Shobal, duke Zibeon, duke Anah,
30 der FürstFürst DischonDischon, der FürstFürst EzerEzer, der FürstFürst DischanDischan. Das sind die Fürsten der HoriterHoriter, nach ihren Fürsten im Land SeirSeir.30 Duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir.
31 Und dies sind die KönigeKönige, die im Land EdomEdom regiert haben, ehe ein König über die KinderKinder IsraelIsrael regierte:31 And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
32 BelaBela, der SohnSohn BeorsBeors, wurde König in EdomEdom; und der Name seiner Stadt war DinhabaDinhaba.32 And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah.
33 Und BelaBela starb; und es wurde König an seiner statt JobabJobab, der SohnSohn SerachsSerachs, aus BozraBozra.33 And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
34 Und JobabJobab starb; und es wurde König an seiner statt HuschamHuscham, aus dem Land der TemaniterTemaniter.34 And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.
35 Und HuschamHuscham starb; und es wurde König an seiner statt HadadHadad, der SohnSohn BedadsBedads, der MidianMidian schlug im Gefilde MoabsMoabs; und der Name seiner Stadt war AwitAwit. 35 And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
36 Und HadadHadad starb; und es wurde König an seiner statt SamlaSamla aus MasrekaMasreka. 36 And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
37 Und SamlaSamla starb; und es wurde König an seiner statt SaulSaul aus RechobothRechoboth am Strom. 37 And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
38 Und SaulSaul starb, und es wurde König an seiner statt Baal-HananBaal-Hanan, der SohnSohn AkborsAkbors. 38 And Saul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
39 Und Baal-HananBaal-Hanan, der SohnSohn AkborsAkbors, starb; und es wurde König an seiner statt HadarHadar; und der Name seiner Stadt war PaghuPaghu und der Name seiner FrauFrau MehetabeelMehetabeel, die TochterTochter MatredsMatreds, der TochterTochter MesahabsMesahabs.39 And Baalhanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.9
40 Und dies sind die NamenNamen der Fürsten EsausEsaus, nach ihren Familien, nach ihren Ortschaften, mit ihren NamenNamen: der FürstFürst TimnaTimna, der FürstFürst AlwaAlwa, der FürstFürst JetetJetet,40 And these are the names of the dukes that came of Esau, according to their families, after their places, by their names; duke Timnah, duke Alvah, duke Jetheth,10
41 der FürstFürst OholibamaOholibama, der FürstFürst ElaEla, der FürstFürst PinonPinon,41 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
42 der FürstFürst KenasKenas, der FürstFürst TemanTeman, der FürstFürst MibzarMibzar,42 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
43 der FürstFürst MagdielMagdiel, der FürstFürst IramIram. Das sind die Fürsten von EdomEdom nach ihren Wohnsitzen im Land ihres Eigentums. Das ist EsauEsau, der VaterVater EdomsEdoms.43 Duke Magdiel, duke Iram: these be the dukes of Edom, according to their habitations in the land of their possession: he is Esau the father of the Edomites.11

Fußnoten

  • 1 d.h. Zug- und Lastvieh
  • 2 O. landeinwärts. Nach einigen fehlt hier das Wort Seir, wie es die Syrische Übersetzung hat
  • 3 Eig. Stammhäupter, Häuptlinge
  • 4 H. Dischans

Fußnoten

  • 1 persons: Heb. souls
  • 2 the Edomites: Heb. Edom
  • 3 Zepho: or, Zephi
  • 4 Hemam: or, Homam
  • 5 Alvan: or, Alian
  • 6 Shepho: or, Shephi
  • 7 Hemdan: or, Amram
  • 8 Akan: or, Jakan
  • 9 Hadar, Pau: or, Hadad, Pai: after his death was an Aristocracy
  • 10 Alvah: or, Aliah
  • 11 the Edomites: Heb. Edom