Psalm 89,7 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Denn wer in den Wolken ist mit dem HERRN zu vergleichen? Wer ist dem HERRN gleich unter den Söhnen der Starken?
Psalm 89,7 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DennH3588
כּי (kîy)
kîy
werH4310
מי (mîy)
mîy
in den
WolkenH7834
שׁחק (shachaq)
shachaq
ist mit dem
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
zu
vergleichen?H6186
ערך (‛ârak)
‛ârak
Wer ist dem
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
gleichH1819
דּמה (dâmâh)
dâmâh
unter den
SöhnenH1121
בּן (bên)
bên
der
Starken?H410
אל ('êl)
'êl

Bibelübersetzungen

ELB-BKDenn wer in den Wolken ist mit dem HERRN zu vergleichen? Wer ist dem HERRN gleich unter den Söhnen der Starken?
ELB-CSVDenn wer in den Wolken ist mit dem HERRN zu vergleichen? Wer ist dem HERRN gleich unter den Söhnen der Starken {O. Götter (hebr. Elim; Plural von El).} ?
ELB 1932Denn wer in den Wolken ist mit Jehova zu vergleichen? Wer ist Jehova gleich unter den Söhnen der Starken?
Luther 19128 Gott ist sehr mächtig in der Versammlung der Heiligen und wunderbar über alle, die um ihn sind.
New Darby (EN)∙God is greatly to be feared in the council of the saints, and terrible for all that are round about him.
Old Darby (EN)*God is greatly to be feared in the council of the saints, and terrible for all that are round about him.
KJVGod is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
Darby (FR)*Dieu est extrêmement redoutable dans l'assemblée des saints, et terrible au milieu de tous ceux qui l'entourent.
Dutch SV(89:8) God is grotelijks geducht in den raad der heiligen, en vreselijk boven allen, die rondom Hem zijn.
Persian
خدا بی‌نهایت مهیب است در جماعت مقدّسان و ترسناک است بر آنانی که گرداگرد او هستند.
WLC
אֵ֣ל נַ֭עֲרָץ בְּסֹוד־קְדֹשִׁ֣ים רַבָּ֑ה וְ֝נֹורָ֗א עַל־כָּל־סְבִיבָֽיו׃
LXX
ὅτι ἐξελίπομεν ἐν τῇ ὀργῇ σου καὶ ἐν τῷ θυμῷ σου ἐταράχθημεν

4 Kommentare zu Psalm 89

5 Volltextergebnisse zu Psalm 89,7