Psalm 89,9 – Bibelstellenindex

Bibeltext

HERR, Gott der Heerscharen, wer ist mächtig wie du, o Jah? Und deine Treue ist rings um dich her.
Psalm 89,9 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
HERR,H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
GottH430
אלהים ('ĕlôhîym)
'ĕlôhîym
der
Heerscharen,H6635
צבאה צבא (tsâbâ' tsebâ'âh)
tsâbâ' tsebâ'âh
werH4310
מי (mîy)
mîy
ist
mächtigH2626
חסין (chăsîyn)
chăsîyn
wieH3644
כּמו כּמו (kemô kâmô)
kemô kâmô
du, o
Jah?H3050
יהּ (yâhh)
yâhh
Und deine
TreueH530
אמנה אמוּנה ('ĕmûnâh 'ĕmûnâh)
'ĕmûnâh 'ĕmûnâh
ist
ringsH5439
סביבה סביב (sâbîyb sebîybâh)
sâbîyb sebîybâh
umH5439
סביבה סביב (sâbîyb sebîybâh)
sâbîyb sebîybâh
dich
her.H5439
סביבה סביב (sâbîyb sebîybâh)
sâbîyb sebîybâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKHERR, Gott der Heerscharen, wer ist mächtig wie du, o Jah? Und deine Treue ist rings um dich her.
ELB-CSVHERR, Gott der Heerscharen, wer ist mächtig wie du, o Jah? Und deine Treue ist rings um dich her.
ELB 1932Jehova, Gott der Heerscharen, wer ist mächtig wie du, o Jah? und deine Treue ist rings um dich her.
Luther 191210 Du herrschest über das ungestüme Meer; du stillest seine Wellen, wenn sie sich erheben.
New Darby (EN)Ŷou rule the pride of the sea: when its waves arise, you still them.
Old Darby (EN)Thou rulest the pride of the sea: when its waves arise, thou stillest them.
KJVThou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
Darby (FR)Toi, tu domines l'orgueil de la mer; quand ses flots se soulèvent, toi tu les apaises.
Dutch SV(89:10) Gij heerst over de opgeblazenheid der zee; wanneer haar baren zich verheffen, zo stilt Gij ze.
Persian
بر تکبر دریا تو مسلط هستی. چون امواجش بلند می‌شود، آنها را ساکن می‌گردانی.
WLC
אַתָּ֣ה מֹ֭ושֵׁל בְּגֵא֣וּת הַיָּ֑ם בְּשֹׂ֥וא גַ֝לָּ֗יו אַתָּ֥ה תְשַׁבְּחֵֽם׃
LXX
ὅτι πᾶσαι αἱ ἡμέραι ἡμῶν ἐξέλιπον καὶ ἐν τῇ ὀργῇ σου ἐξελίπομεν τὰ ἔτη ἡμῶν ὡς ἀράχνην ἐμελέτων

4 Kommentare zu Psalm 89

1 Volltextergebnis zu Psalm 89,9