Psalm 89,8 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Er ist ein Gott, gar erschrecklich in der Versammlung der Heiligen, und furchtbar über alle, die rings um ihn her sind.
Psalm 89,8 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Er ist ein
Gott,H410
אל ('êl)
'êl
gar
erschrecklich[H7227
H6206]
רב (rab)
ערץ (‛ârats)
rab
‛ârats
in der
VersammlungH5475
סוד (sôd)
sôd
der
Heiligen,H6918
קדשׁ קדושׁ (qâdôsh qâdôsh)
qâdôsh qâdôsh
und
furchtbarH3372
ירא (yârê')
yârê'
überH5921
על (‛al)
‛al
alle,H3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
die
ringsH5439
סביבה סביב (sâbîyb sebîybâh)
sâbîyb sebîybâh
umH5439
סביבה סביב (sâbîyb sebîybâh)
sâbîyb sebîybâh
ihn
herH5439
סביבה סביב (sâbîyb sebîybâh)
sâbîyb sebîybâh
sind.

Bibelübersetzungen

ELB-BKEr ist ein Gott {El} , gar erschrecklich in der Versammlung {Eig. im vertrauten Kreis} der Heiligen, und furchtbar über alle, die rings um ihn her sind.
ELB-CSVEr ist ein Gott {Hebr. El.} , sehr schrecklich in der Versammlung {O. Gott, schrecklich in der großen Versammlung (eig. im vertrauten Kreis.} der Heiligen, und furchtbar über alle, die rings um ihn her sind.
ELB 1932Er ist ein Gott {El} , gar erschrecklich in der Versammlung {Eig. im vertrauten Kreise} der Heiligen, und furchtbar über alle, die rings um ihn her sind.
Luther 19129 HERR, Gott Zebaoth, wer ist wie du ein mächtiger Gott? Und deine Wahrheit ist um dich her.
New Darby (EN)Jehovah, God of hosts, who is like unto ŷou, the strong Jah? And ŷour faithfulness is round about ŷou.
Old Darby (EN)Jehovah, God of hosts, who is like unto thee, the strong Jah? And thy faithfulness is round about thee.
KJVO LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
Darby (FR)Éternel, Dieu des armées, qui est comme toi, puissant Jah? Et ta fidélité est tout autour de toi.
Dutch SV(89:9) O HEERE, God der heirscharen! wie is als Gij, grootmachtig, o HEERE! en Uw getrouwheid is rondom U.
Persian
ای یهوه خدای لشکرها کیست ای یاه قدیر مانند تو؟ و امانت تو،تو را احاطه می‌کند.
WLC
יְהוָ֤ה ׀ אֱלֹ֘הֵ֤י צְבָאֹ֗ות מִֽי־כָֽמֹ֖וךָ חֲסִ֥ין ׀ יָ֑הּ וֶ֝אֱמֽוּנָתְךָ֗ סְבִיבֹותֶֽיךָ׃
LXX
ἔθου τὰς ἀνομίας ἡμῶν ἐνώπιόν σου ὁ αἰὼν ἡμῶν εἰς φωτισμὸν τοῦ προσώπου σου

4 Kommentare zu Psalm 89

6 Volltextergebnisse zu Psalm 89,8