Psalm 89,2 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Die Gütigkeiten des HERRN will ich besingen ewiglich, von Geschlecht zu Geschlecht mit meinem Mund kundmachen deine Treue.
Psalm 89,2 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Die
GütigkeitenH2617
חסד (chêsêd)
chêsêd
des
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
will ich
besingenH7891
שׁוּר שׁירo (shîyr shûr)
shîyr shûr
ewiglich, von
GeschlechtH1755
דּר דּור (dôr dôr)
dôr dôr
zu
GeschlechtH1755
דּר דּור (dôr dôr)
dôr dôr
mit meinem
MundH6310
פּה (peh)
peh
kundmachenH3045
ידע (yâda‛)
yâda‛
deine
Treue.H530
אמנה אמוּנה ('ĕmûnâh 'ĕmûnâh)
'ĕmûnâh 'ĕmûnâh
[?]H5769
עלם עולם (‛ôlâm ‛ôlâm)
‛ôlâm ‛ôlâm

Bibelübersetzungen

ELB-BKDie Gütigkeiten des HERRN will ich besingen ewiglich, von Geschlecht zu Geschlecht mit meinem Mund kundmachen deine Treue.
ELB-CSVDie Gütigkeiten des HERRN will ich besingen in Ewigkeit, von Geschlecht zu Geschlecht mit meinem Mund kundmachen deine Treue.
ELB 1932Die Gütigkeiten Jehovas will ich besingen ewiglich, von Geschlecht zu Geschlecht mit meinem Munde kundmachen deine Treue.
Luther 19123 und sage also: Dass eine ewige Gnade wird aufgehen, und du wirst deine Wahrheit treulich halten im Himmel.
New Darby (EN)For I said, Loving-kindness will be built up for ever; in the very heavens will ŷou establish ŷour faithfulness.
Old Darby (EN)For I said, Loving-kindness shall be built up for ever; in the very heavens wilt thou establish thy faithfulness.
KJVFor I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
Darby (FR)Car j'ai dit: La bonté sera édifiée pour toujours; dans les cieux mêmes tu établiras ta fidélité.
Dutch SV(89:3) Want ik heb gezegd: Uw goedertierenheid zal eeuwiglijk gebouwd worden; in de hemelen zelve hebt Gij Uw waarheid bevestigd, zeggende:
Persian
زیرا گفتم رحمت بنا خواهد شد تا ابدالآباد و امانت خویش را در افلاک پایدار خواهی ساخت.
WLC
כִּֽי־אָמַ֗רְתִּי עֹ֭ולָם חֶ֣סֶד יִבָּנֶ֑ה שָׁמַ֓יִם ׀ תָּכִ֖ן אֱמוּנָתְךָ֣ בָהֶֽם׃
LXX
πρὸ τοῦ ὄρη γενηθῆναι καὶ πλασθῆναι τὴν γῆν καὶ τὴν οἰκουμένην καὶ ἀπὸ τοῦ αἰῶνος ἕως τοῦ αἰῶνος σὺ εἶ

4 Kommentare zu Psalm 89

2 Volltextergebnisse zu Psalm 89,2