Psalm 35,20 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Denn nicht von Frieden reden sie; und gegen die Stillen im Land ersinnen sie trügerische Dinge.
Psalm 35,20 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DennH3588
כּי (kîy)
kîy
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
von
FriedenH7965
שׁלם שׁלום (shâlôm shâlôm)
shâlôm shâlôm
redenH1696
דּבר (dâbar)
dâbar
sie; und
gegenH5921
על (‛al)
‛al
die
StillenH7282
רגע (râgêa‛)
râgêa‛
im
LandH776
ארץ ('erets)
'erets
ersinnenH2803
חשׁב (châshab)
châshab
sie
trügerischeH4820
מרמה (mirmâh)
mirmâh
Dinge.H1697
דּבר (dâbâr)
dâbâr

Bibelübersetzungen

ELB-BKDenn nicht von Frieden reden sie; und gegen die Stillen im Land ersinnen sie trügerische Dinge.
ELB-CSVDenn nicht von Frieden reden sie; und gegen die Stillen im Land ersinnen sie trügerische Dinge.
ELB 1932Denn nicht von Frieden reden sie; und wider die Stillen im Lande ersinnen sie trügerische Dinge.
Luther 1912Denn sie trachten Schaden zu tun und suchen falsche Anklagen wider die Stillen im Lande
New Darby (EN)For they speak not peace; and they devise deceitful words against the quiet in the land.
Old Darby (EN)For they speak not peace; and they devise deceitful words against the quiet in the land.
KJVFor they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
Darby (FR)Car ils ne parlent pas de paix; mais ils méditent des tromperies contre les hommes paisibles du pays.
Dutch SVWant zij spreken niet van vrede, maar zij bedenken bedriegelijke zaken tegen de stillen in het land.
Persian
زیرا برای سلامتیسخن نمی‌گویند و بر آنانی که در زمین آرامند، سخنان حیلهآمیز را تفکر می‌کنند.
WLC
כִּ֤י לֹ֥א שָׁלֹ֗ום יְדַ֫בֵּ֥רוּ וְעַ֥ל רִגְעֵי־אֶ֑רֶץ דִּבְרֵ֥י מִ֝רְמֹות יַחֲשֹׁבֽוּן׃

1 Kommentar zu Psalm 35

1 Volltextergebnis zu Psalm 35,20