Psalm 35,20 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Denn nicht von Frieden reden sie; und gegen die Stillen im Land ersinnen sie trügerische Dinge.
Psalm 35,20 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Denn | H3588 | כּי (kîy) | kîy |
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
von | |||
Frieden | H7965 | שׁלם שׁלום (shâlôm shâlôm) | shâlôm shâlôm |
reden | H1696 | דּבר (dâbar) | dâbar |
sie; und | |||
gegen | H5921 | על (‛al) | ‛al |
die | |||
Stillen | H7282 | רגע (râgêa‛) | râgêa‛ |
im | |||
Land | H776 | ארץ ('erets) | 'erets |
ersinnen | H2803 | חשׁב (châshab) | châshab |
sie | |||
trügerische | H4820 | מרמה (mirmâh) | mirmâh |
Dinge. | H1697 | דּבר (dâbâr) | dâbâr |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Denn nicht von Frieden reden sie; und gegen die Stillen im Land ersinnen sie trügerische Dinge. |
ELB-CSV | Denn nicht von Frieden reden sie; und gegen die Stillen im Land ersinnen sie trügerische Dinge. |
ELB 1932 | Denn nicht von Frieden reden sie; und wider die Stillen im Lande ersinnen sie trügerische Dinge. |
Luther 1912 | Denn sie trachten Schaden zu tun und suchen falsche Anklagen wider die Stillen im Lande |
New Darby (EN) | For they speak not peace; and they devise deceitful words against the quiet in the land. |
Old Darby (EN) | For they speak not peace; and they devise deceitful words against the quiet in the land. |
KJV | For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land. |
Darby (FR) | Car ils ne parlent pas de paix; mais ils méditent des tromperies contre les hommes paisibles du pays. |
Dutch SV | Want zij spreken niet van vrede, maar zij bedenken bedriegelijke zaken tegen de stillen in het land. |
Persian | زیرا برای سلامتیسخن نمیگویند و بر آنانی که در زمین آرامند، سخنان حیلهآمیز را تفکر میکنند. |
WLC | כִּ֤י לֹ֥א שָׁלֹ֗ום יְדַ֫בֵּ֥רוּ וְעַ֥ל רִגְעֵי־אֶ֑רֶץ דִּבְרֵ֥י מִ֝רְמֹות יַחֲשֹׁבֽוּן׃ |