Psalm 35,17 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Herr, wie lange willst du zusehen? Bring meine Seele zurück aus ihren Verwüstungen, von den jungen Löwen meine einzige!
Psalm 35,17 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Herr,H136
אדני ('ădônây)
'ădônây
wieH4100
מה מ־ מ־ מה מה (mâh mah mâ ma meh)
mâh mah mâ ma meh
langeH4100
מה מ־ מ־ מה מה (mâh mah mâ ma meh)
mâh mah mâ ma meh
willst du
zusehen?H7200
ראה (râ'âh)
râ'âh
BringH7725
שׁוּב (shûb)
shûb
meine
SeeleH5315
נפשׁ (nephesh)
nephesh
zurückH7725
שׁוּב (shûb)
shûb
ausH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
ihren
Verwüstungen,H7722
שׁאה שׁואה שׁוא (shô' shô'âh shô'âh)
shô' shô'âh shô'âh
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
den
jungenH3715
כּפיר (kephîyr)
kephîyr
LöwenH3715
כּפיר (kephîyr)
kephîyr
meine
einzige!H3173
יחיד (yâchîyd)
yâchîyd

Bibelübersetzungen

ELB-BKHerr, wie lange willst du zusehen? Bring meine Seele zurück aus ihren Verwüstungen, von den jungen Löwen meine einzige {S. die Anm. zu Ps. 22,20} !
ELB-CSVHerr, wie lange willst du zusehen? Bring meine Seele zurück aus ihren Verwüstungen, meine einzige {O. meine einsame.} von den jungen Löwen!
ELB 1932Herr, wie lange willst du zusehen? Bringe meine Seele zurück aus ihren Verwüstungen, von den jungen Löwen meine einzige {S. die Anm. zu Ps. 22,20} !
Luther 1912HERR, wie lange willst du zusehen? Errette doch meine Seele aus ihrem Getümmel und meine einsame von den jungen Löwen!
New Darby (EN)Lord, how long will ŷou look on? Rescue my soul from their destructions, my only one from the young lions.
Old Darby (EN)Lord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, my only one from the young lions.
KJVLord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions. {darling: Heb. only one}
Darby (FR)Seigneur! jusques à quand regarderas-tu? Retire mon âme de leurs destructions, mon unique, des jeunes lions.
Dutch SVHEERE! hoe lang zult Gij toezien? Breng mijn ziel weder van hunlieder verwoestingen, mijn eenzame van de jonge leeuwen.
Persian
ای خداوند تا به کی نظر خواهی کرد؟ جانم را از خرابیهای ایشان برهان و یگانهٔ مرا از شیربچگان.
WLC
אֲדֹנָי֮ כַּמָּ֪ה תִּ֫רְאֶ֥ה הָשִׁ֣יבָה נַ֭פְשִׁי מִשֹּׁאֵיהֶ֑ם מִ֝כְּפִירִ֗ים יְחִידָתִֽי׃

1 Kommentar zu Psalm 35

2 Volltextergebnisse zu Psalm 35,17