Psalm 118,19 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: Ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen.
Psalm 118,19 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
ÖffnetH6605
פּתח (pâthach)
pâthach
mir die
ToreH8179
שׁער (sha‛ar)
sha‛ar
der
Gerechtigkeit:H6664
צדק (tsedeq)
tsedeq
Ich will durch sie
eingehen,H935
בּוא (bô')
bô'
JahH3050
יהּ (yâhh)
yâhh
will ich
preisen.H3034
ידה (yâdâh)
yâdâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKÖffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: Ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen {O. danken; so auch V. 21.28.29} .
ELB-CSVÖffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: Ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen {O. (dir) danken.} .
ELB 1932Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen {O. danken; so auch V. 21.28.29} .
Luther 1912Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, dass ich dahin eingehe und dem HERRN danke.
New Darby (EN)Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
Old Darby (EN)Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
KJVOpen to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
Darby (FR)Ouvrez-moi les portes de la justice; j'y entrerai, je célébrerai Jah.
Dutch SVDoet mij de poorten der gerechtigheid open, ik zal daardoor ingaan, ik zal den HEERE loven.
Persian
دروازه‌های عدالت را برای من بگشایید! به آنها داخل شده، یاه را حمد خواهم گفت.
WLC
פִּתְחוּ־לִ֥י שַׁעֲרֵי־צֶ֑דֶק אָֽבֹא־בָ֝ם אֹודֶ֥ה יָֽהּ׃
LXX
πάροικος ἐγώ εἰμι ἐν τῇ γῇ μὴ ἀποκρύψῃς ἀπ' ἐμοῦ τὰς ἐντολάς σου

2 Kommentare zu Psalm 118

1 Volltextergebnis zu Psalm 118,19