Psalm 118,25 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Bitte, HERR, rette doch! Bitte, HERR, gib doch Wohlfahrt!
Psalm 118,25 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Bitte,H577
אנּה אנּא ('ân'â 'ânnâh)
'ân'â 'ânnâh
HERR,H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
retteH3467
ישׁע (yâsha‛)
yâsha‛
doch!H4994
נא (nâ')
nâ'
Bitte,H577
אנּה אנּא ('ân'â 'ânnâh)
'ân'â 'ânnâh
HERR,H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
gibH6743
צלח צלח (tsâlach tsâlêach)
tsâlach tsâlêach
dochH4994
נא (nâ')
nâ'
Wohlfahrt!
[?]H6743
צלח צלח (tsâlach tsâlêach)
tsâlach tsâlêach

Bibelübersetzungen

ELB-BKBitte, HERR, rette doch! Bitte, HERR, gib doch Wohlfahrt!
ELB-CSVBitte, HERR, rette doch! Bitte, HERR, gib doch Gelingen!
ELB 1932Bitte, Jehova, rette doch! bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
Luther 1912O HERR, hilf! o HERR, lass wohl gelingen!
New Darby (EN)Oh save, Jehovah, I beseech ŷou; Jehovah, I beseech ŷou, oh send prosperity!
Old Darby (EN)Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
KJVSave now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
Darby (FR)O Éternel, sauve, je te prie! Éternel, je te prie, donne la prospérité!
Dutch SVOch HEERE! geef nu heil; och HEERE! geef nu voorspoed.
Persian
آه ای خداوند نجات ببخش! آه ای خداوند سعادتعطا فرما!
WLC
אָנָּ֣א יְ֭הוָה הֹושִׁ֘יעָ֥ה נָּ֑א אָֽנָּ֥א יְ֝הוָ֗ה הַצְלִ֘יחָ֥ה נָּֽא׃
LXX
δελθ ἐκολλήθη τῷ ἐδάφει ἡ ψυχή μου ζῆσόν με κατὰ τὸν λόγον σου

2 Kommentare zu Psalm 118

1 Volltextergebnis zu Psalm 118,25